The question I propose to consider is in what way one may justify the study of English on cultural and disciplinary, and not merely on sentimental or utilitarian, grounds. My own conviction is that if English is to be thus justified it must be primarily by what I am terming the discipline of ideas.

The complaint is often heard at present that there is an increasing exodus from the difficult and disciplinary subjects and a rush into the soft subjects. One good sign is that those who stand for the difficult and disciplinary subjects, e.g., the professors of physics and the professors of the ancient classics, are coming more and more to see that they must co-operate and not work at cross-purposes, as they have done only too often in the past, if they are to make head against the drift toward softness.

I chanced recently to be glancing over … a book on Japanese Buddhism, and I read among other things that several centuries ago there was a sect of Japanese Buddhism known as the Way of Hardships, and that shortly after there arose another sect known as the Easy Way which at once gained great popularity and tended to supplant the Way of Hardships. But the Japanese Way of Hardships is itself an easy way if one compares it with the original way of Buddha. One can follow indeed very clearly the process by which Buddhist doctrine descended gradually from the austere and almost inaccessible height on which it had been placed by its founder to the level of the prayer mill.

The greatest of vices according to Buddha is the lazy yielding to the impulses of temperament (pamada); the greatest virtue (appamada) is the opposite of this, the awakening from the sloth and lethargy of the senses, the constant exercise of the active will.