I am not quite sure of being a man: I never found it very difficult. It seemed to me that you had only to let yourself alone. - Jean-Paul Sartre

" "

I am not quite sure of being a man: I never found it very difficult. It seemed to me that you had only to let yourself alone.

English
Collect this quote

About Jean-Paul Sartre

Jean-Paul Charles Aymard Sartre (21 June 1905 – 15 April 1980), normally known simply as Jean-Paul Sartre, was a French existentialist philosopher, dramatist and screenwriter, novelist, and critic. He had an enduring personal relationship with fellow philosopher Simone de Beauvoir.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Pen Names: Jacques Guillemin
Alternative Names: Jean-Paul Charles Aymard Sartre Jean Paul Sartre J.P. Sartre J.-P. Sartre Sartre
Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Jean-Paul Sartre

Возможно ли вообще думать о ком-нибудь в прошедшем времени? Пока мы любили друг друга, мы не позволяли даже самому ничтожному из наших мгновений, самой пустяковой из наших горестей отделиться от нас и остаться в минувшем. Запахи, звуки, оттенки каждого дня, даже мысли, не высказанные вслух, – мы все удерживали при себе, и все оставалось живым; мы продолжали наслаждаться и мучиться всем этим в настоящем. Никаких воспоминаний: беспощадная, палящая любовь – ни тени, ни уголка, где укрыться, куда отступить. Три года, спрессованные воедино, составляли наше сегодня. Потому-то мы и расстались: у нас не хватило сил выносить дальше такое бремя. А потом, когда Анни сразу, без раздумий, бросила меня, три года рухнули в прошлое. Я даже не страдал, я был опустошен. Потом время потекло дальше, и пустота стала разрастаться. Потом в Сайгоне, когда я решил вернуться во Францию, все, что еще сохранялось от прошлого – чужеземные лица, площади, набережные длинных рек, – все кануло в небытие. И теперь мое прошлое – громадный провал. А мое настоящее – вот эта официантка в черной блузке, замечтавшаяся у прилавка, вот этот человек. Все, что я знаю о своей жизни, мне кажется, я вычитал из книг.

I consented to die in his place; his life had no more value than mine; no life had value. They were going to slap a man up against a wall and shoot at him till he died, whether it was I or Gris or somebody else made no difference. I knew he was more useful than I to the cause of Spain but I thought to hell with Spain and anarchy; nothing was important.

Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.

Loading...