Острият език е единственото режещо оръжие, което става още по-остро от постояната му употреба. - Washington Irving

" "

Острият език е единственото режещо оръжие, което става още по-остро от постояната му употреба.

Bulgarian
Collect this quote

About Washington Irving

Washington Irving (3 April 1783 – 28 November 1859) was an American short story writer, essayist, biographer, historian, and diplomat of the early 19th century.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Pen Names: Diedrich Knickerbocker Geoffrey Crayon Launcelot Langstaff
Alternative Names: Lauuncelot Langstaff
Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Washington Irving

To the traveller imbued with a feeling for the historical and poetical, so inseparately interwined in the annals of romantic Spain, the Alhambra is a much an object of devotion as is the Caaba to all true Moslems. How many legends and traditions, true and fabulous, - how many songs and ballards, Arabian and Spanish, of love and war and chivalry, are associated with this Oriental pile!

No hay nadie en el mundo que atienda mejor que la pobretería en España el arte de no hacer nada y de vivir de nada; el clima del país contribuye con la mitad , el temperamento de las gentes aporta la otra mitad. Dad, en efecto, a un español la sombra en verano, el sol en invierno, un trozo de pan, ajos, aceite, garbanzos, una vieja capa y una guitarra, aunque no sea propia, los sones de la guitarra, ¡y que ruede el mundo como quiera! Hablarle de estreches! Para él no hay desgracia; la soportan sus hombros sin encogerse, lo mismo que cuando cuelga de ellos la raída capa. El español es siempre un hidalgo, aun en hambre y en harapos.

Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

The language, of course, is quaint and antiquated, so that the beauty of many of its golden phrases will scarcely be perceived at the present day, but it is impossible not to be charmed with the genuine sentiment, the delightful artlessness and urbanity, which prevail throughout it. The descriptions of Nature too, with which it is embellished, are given with a truth, a discrimination, and a freshness, worthy of the most cultivated periods of the art.

Loading...