There is direct evidence to confirm this presumption in a work called Koyiloluhu. This is a work which deals with all the benefactions made to the te… - S. Krishnaswami Aiyangar

" "

There is direct evidence to confirm this presumption in a work called Koyiloluhu. This is a work which deals with all the benefactions made to the temple at Srirangam by people from its foundation to almost the eighteenth century. ... This work has a few paragraphs devoted to the sack of Srirangam and the carrying away of the idol of Ranganatha, apparently under Malik Kafur. The account begins that the king of Delhi having conquered Pratapa Rudra, invaded both the Tondamanda- lam and Solamandalam. The invading armies spread along the whole country and made a general sack of temples carrying away the idols as well. In the course of this campaign, they entered Srlrangam as well, by the north gate, which was in the charge of the Arya Bhattas, the Northern Brahmans. The guards, by name Panjukondan, were over-powered, the temple was entered into and all the property was carried away including the idol of the god. There was a woman who had made it her daily habit never to take her food without worshipping the god in the temple. She was a native of Karambanur, otherwise called Uttamar- koil, on the other bank of the Coleroon. As the army was retreating after the sack, she gave up her household and followed the army in the guise of a mendicant having learnt that they were carrying away the idol of Ramapriya as well from Tirunarayanapuram (Melukottai). She reached ultimately the palace at Delhi where these idols were all locked up in a safe chamber. One of the younger princesses of the Sultan's family having been struck with the beauty of the Ranganatha idol, asked permission and obtained the idol to play with. She kept herself in the constant company of the idol. Knowing so much, perhaps feeling that the idol was in safe custody, the woman managed to steal away from the palace and journeyed back to Srirangam to give information of it to the people there.

English
Collect this quote

About S. Krishnaswami Aiyangar

Diwan Bahadur Sakkottai Krishnaswamy Aiyangar FRAS (15 April 1871 – 26 November 1946) was an Indian historian, academician and Dravidologist. He chaired the Department of Indian History and Archaeology at the University of Madras from 1914 to 1929.

Also Known As

Alternative Names: Sakkottai Krishnaswamy Aiyangar Diwan Bahadur Sakkottai Krishnaswamy Aiyangar
Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by S. Krishnaswami Aiyangar

The more important among the citizens having deliberated as to what they should do, walled up the north gate of the temple and left the temple vacant burying the goddess idol that escaped capture under a bilva tree (Aegla Marmelos). Sixty of these men placed themselves under the guidance of the woman mendicant and set forward on their journey to Delhi. She put on the former guise and got entry into the palace as before. In the meanwhile those that followed her managed to get audience of the Sultan, and by exhibiting both the music and the dance for which they were famous, as having had to perform daily before the god, they pleased the Sultan so greatly and declined all rewards offered by the Sultan, preferring instead the one idol of Ranganatha, among the many, as the reward. The Sultan ordered that these men might be allowed to take the idol of their choice. Not finding this particular idol in the store-room and knowing as they did that it was with the princess, they reported the matter to the Sultan, who in joke told them that if it was their god they might call him and take him away. They agreed and sang their prayers, which the idol answered by following them. Showing this to the Sultan they obtained his permission and started off with their idol over-night. When morning broke, the princess was disconsolate at the loss of her idol and declined to live if she could not have it. Search for the party proving useless, he placed her under an escort and sent her off for the idol. The Brahmans of Srirangam having had a start, marched along ahead and reached Tirupati safe before they could be overtaken by the princess and her escort. At Tirupati they heard of the arrival of the party of the princess and feeling themselves unsafe, the party broke up and dispersed themselves to avoid observation leaving the idol in charge of three men among them, the father and son, and the son's maternal uncle. The big party having thus disappeared, the escort marched on till they reached Srlrangam. Finding that the northern gate of the temple was walled up and the temple empty, the princess died of a broken heart.

In the neighbourhood of his territory was an infidel sovereign named Belal Deo (Ballala Deva), who was one of the principal Hindu Kings. His army exceeded hundred thousand men, and he had besides, twenty thousand Mussalmans formed of criminals and slaves. This monarch thought it expedient to go against the Coromandel Coast where the Mussalman army numbered but six thousand soldiers, the half of whom were excellent troops and the remainder were worth absolutely nothing. The Muhammadans fought a battle with him near the town of Cobban (Koppam) ; he routed them, and they retired to Moutrah (Madura) the capital of the country. The infidel sovereign encamped near Cobban (Koppam) which is one of the grandest and strongest places that the Mussalmans possess. He laid siege to it for ten months, and at the end of this time, the garrison had provisions only for fourteen days. Belal Ddo (Ballala Dava) sent a proposal to the besieged to retire with safe-conduct, and to abandon the town to him ; but they replied, ' we must refer this question to our Sultan. ' He then promised them a truce, which was to last for fourteen days, and they wrote to Sultan Ghiyath-eddin (Ghiyazu-d-din) telling him how they weie situated. The prince read their letter to the people the following Friday. The faithful wept and said : ' We will sacrifice our lives to God. If the idolater takes that town, he will next lay siege to us : we prefer to die by the sword.' They then undertook to expose themselves to death, and set out marching the next day, placing their turbans on the neck of their horses, which showed that they were seeking death. The bravest and most courageous of them, 300 in number were posted to the vanguard ; the right wing was under Seif-eddin Behadur (Seifu-d-din Bahadur), the hero, who was a pious and brave lawyer ; and the left wing was under, Almelic Mohamed 1 assilahdar ' (armiger). The Sultan remained in the centre with three thousand men, and the rear-guard was formed by the remaining 3,000 under the command of Assad-eddin Keikhosrew Alfaricy. In this order the Mussalmans set out, at the siesta hour, towards the infidel camp. Their horses were sent out to graze. They fell upon the encampment ; the infidels, imagining the assailants were but robbers, went in disorder to meet them and fought with them. In the midst of all this, the Sultan Ghiyath- eddin arrived, and the Hindus sustained the worst of all defeats. Their king tried to mount his horse although he was eighty years of age. Nasir-eddin (Nasiru-d-din) nephew and successor of the Sultan overtook the old man and wanted to kill him, for he did not know who he was. But one of his slaves said : ' He is the Hindu King. ' He then took him a prisoner to his uncle who treated him with apparent consideration and promised to release him. But when he had extorted from him his wealth, elephants and horses and all his property, he had him killed and flayed ; his skin was stuffed with straw and hung up on the wall of Moutrah (Madura) where I saw it suspended.

One day whilst the Kadhi (Kazi) and I were having our food with (Ghiyazu-d-din), the Kazi to his right and I to his left, an infidel was brought before him accompanied by his wife and son aged seven years. The Sultan made a sign with his hand to the executioners to cut off the head of this man ; then he said to them in Arabic : ' and the son and the wife. ' They cut off their heads and I turned my eyes away. When I looked again, I saw their heads lying on the ground.

Loading...