They are hated because they satisfy their greed according to Talmudic principles. In the Jewish lawbook "Talmud" the Jews are told that the possessions of gentiles were "ownerless property", which the Jew was allowed to obtain through deceit and cheating. Whatever the "profession" may be called where the Jew earns his money, everywhere he remains a Jew. Such criminal behavior must inevitably provoke the hatred of Jews (anti-Semitism) and fighting repulsion. The fight that the Nazarene led 2000 years ago against the Jewish usurers resulted in a gruesome way of suffering and his slaughter at Calvary. The judgement passed by Jesus on the Jews marks the Jewish people for all time: "Ye are of your father the devil! He was a murderer from the beginning." (John 8:44-45)

Deswegen müssen die Völker sterben, damit der Jude leben kann. Er hetzt die Völker zum Krieg, um aus dem Brudermord der weißen Rasse Gewinn zu ziehen. Im Weltkrieg mussten 11 Millionen Nichtjuden sterben. Der Jude aber war der Sieger.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Obwohl die Juden auch nicht vor Angriffen auf das Christentum zurückschrecken, werden sie noch von denen geschützt, die das Priesterkleid tragen. Das Christentum der ersten Zeit war ein anderes als das heutige. Die ersten Christen waren Kämpfer, die ihr Volk von der jüdischen Schmach befreien wollten. Dann stahl sich der Jude in diese Gemeinschaft ein und machte aus dem ursprünglich reinen Christentum ein Gespött der Menschheit. Die ersten Christen waren bereit, für die Erhaltung der christlichen Lehre zu sterben.

In spite of the fact that the Jews do not even refrain from attacking Christendom, they are protected by those who wear the cassock. The Christendom of the early time was different to the one of today. The first Christians were fighters, who wanted to free their people from the Jewish ignominy. Then the Jew crept into that community and had the originally pure Christendom ridiculed by mankind. The first Christians were willing to die to defend the Christian doctrine.

Fühlt Ihr denn nicht, dass das deutsche Volk sieben Jahre lang von einer Leidensstation zur anderen ein Riesenkreuz geschleppt hat? Fühlt Ihr nicht, dass es gejagt, gehetzt und blutig gepeitscht worden ist wie jener Nazarener? Wenn Ihr nicht fühlt, dass unser Volk sich keuchend unter der Last des Kreuzes, das man ihm auflud, auf dem Weg nach Golgatha schleppt, dann seid Ihr nicht wert, dass unser Herrgott Euch noch einmal mit seiner Gnadensonne bescheint. ... Helft in dieser entscheidungsvollen Stunde mit, dass das deutsche Volk von der Kreuzeslast des jüdischen Joches befreit wird! Helft mit, dass ein starker, von Gott begnadeter Mann ihm die Freiheit schenkt und dass es wieder ein stolzes Volk in deutschen Landen wird! Sorgt, dass Deutschland von der Kette, die es sieben Jahre lange tragen musste, frei wird. Deshalb heraus aus der Sklaverei! Unser Volk muss wieder groß, stolz und schön werden!

Can't you feel that the German people has carried for seven years from one station of pain to another a huge cross? Can't you feel that it is persecuted, hounded and whipped bloody like the Nazarene? If you cannot feel that it is gasping under the weight of the cross which was burdened on it and that it walks on its way to Golgatha -- then you're not worth that God the Lord will again let the sun of his mercy shine upon you. … Help us so that in this decisive hour the German people will be freed from the weight of the cross of the yoke of Jewry! Help us, so that a mighty man who's been gifted by God can give us back our freedom and that it will again be a proud people in a German country! Take care that Germany is freed from the chains she has been bound with for seven years. Put an end to this slavery! Our people shall again be great, proud and beautiful!

Vorhin ist eine Abgeordnete der Kommunistischen Partei in ihrer Rede für die Abtreibung des keimenden Lebens eingetreten. … In Rußland besteht seit zehn Jahren die Sowjetherrschaft. … Wo ist nach diesen zehn Jahren das vielgepriesene Paradies geblieben? Wo ist das verheißene Glück? Besteht vielleicht das Glück darin, daß in Rußland die Möglichkeit der Abtreibung zum Gesetz erhoben wurde?

A moment ago a deputy of the communist party pleaded for the abortion of developing life. … In Russia there has been a soviet rule for ten years already. … Where is the promised paradise after these ten years? Where is the foretold happiness? Is that supposed to be the happiness that in Russia the abortion has been legalized?

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.