He had, however, a happy mixture of pliability and perseverance in his nature; he was in form and spirit like a supple-jack — yielding, but tough; though he bent, he never broke; and though he bowed beneath the slightest pressure, yet, the moment it was away — jerk! he was as erect, and carried his head as high as ever.

I visited various parts of my own country; and had I been merely a lover of fine scenery, I should have felt little desire to seek elsewhere its gratification, for on no country had the charms of nature been more prodigally lavished. Her mighty lakes, her oceans of liquid silver; her mountains, with their bright aerial tints; her valleys, teeming with wild fertility; her tremendous cataracts, thundering in their solitudes; her boundless plains, waving with spontaneous verdure; her broad, deep rivers, rolling in solemn silence to the ocean; her trackless forests, where vegetation puts forth all its magnificence; her skies, kindling with the magic of summer clouds and glorious sunshine; — no, never need an American look beyond his own country for the sublime and beautiful of natural scenery.

He rode with short stirrups, which brought his knees nearly up to the pommel of the saddle; his sharp elbows stuck out like grasshoppers’; he carried his whip perpendicularly in his hand, like a sceptre, and as his horse jogged on, the motion of his arms was not unlike the flapping of a pair of wings.

Here were kept up the old games of hoodman blind, shoe the wild mare, hot cockles, steal the white loaf, bob apple, and snap dragon; the Yule-clog and Christmas candle were regularly burnt, and the mistletoe with its white berries hung up, to the imminent peril of all the pretty housemaids.* * The mistletoe is still hung up in farm-houses and kitchens
at Christmas, and the young men have the privilege of
kissing the girls under it, plucking each time a berry from
the bush. When the berries are all plucked the privilege
ceases.

Presently a choir of small voices chanted forth an old Christmas carol, the burden of which was — Rejoice, our Saviour he was born
On Christmas Day in the morning.
I rose softly, slipt on my clothes, opened the door suddenly, and beheld one of the most beautiful little fairy groups that a painter could imagine. It consisted of a boy and two girls, the eldest not more than six, and lovely as seraphs. They were going the rounds of the house and singing at every chamber door,

"Peter took no notice of the skulking throng, but strode up to the brawling, bully-ruffian, and pulling out a huge silver watch, which might have served in times of yore as a town-clock, and which is still retained by his descendants as a family curiosity, requested the orator to mend it and set it going. The orator humbly confessed it was utterly out of his power, as he was unacquainted with the nature of its construction. "Nay, but," said Peter, "try your ingenuity, man; you see all the springs and wheels and how easily the clumsiest hand may stop it, and pull it to pieces, and why should it not be equally easy to regulate as to stop it?" The orator declared that his trade was wholly different — that he was a poor cobbler, and had never meddled with a watch in his life — that there were men skilled in the art whose business it was to attend to those matters, but for his part he should only mar the workmanship, and put the whole in confusion. "Why, harkee, master of mine," cried Peter, turning suddenly upon him with a countenance that almost petrified the patcher of shoes into a perfect lapstone, "dost thou pretend to meddle with the movements of government to regulate, and correct, and patch,

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

Neyse ki, zamanında altına oturup huzurla pipo tüttürdüğü Kral George'un kırmızı suratlı resmini tanımıştı; ancak o bile bir başka görünüyordu. Kırmızı ceketi maviye ve deve tüyü renge dönmüş, elinde tuttuğu kraliyet asası kılıç oluvermiş, kafasına üç köşeli şapka takılmıştı; ve altına büyük harflerle şöyle yazılmıştı: GENERAL WASHINGTON.

Я заметил уже, что это был простой, добродушный малый; больше того, он был хороший сосед и покорный, забитый супруг. Последнему обстоятельству он и был обязан, по-видимому, той кроткостью духа, которая снискала ему всеобщую любовь и широкую популярность, ибо наиболее услужливыми и покладистыми вне своего дома оказываются мужчины, привыкшие повиноваться сварливым и вечно бранящимся женам. Их нрав, пройдя через огненное горнило домашних невзгод, становится, вне всякого сомнения, гибким и податливым, ибо супружеские нахлобучки лучше всех проповедей на свете научают человека добродетели терпения и послушания. Вот почему сварливую жену в некоторых отношениях можно считать благословением неба, а раз так, Рип ван Винкль был благословен трижды.

And here I would note the great benefit of party distinctions in saving the people at large the trouble of thinking. Hesiod divides mankind into three classes — those who think for themselves, those who think as others think, and those who do not think at all. The second class comprises the great mass of society; for most people require a set creed and a file-leader. Hence the origin of party, which means a large body of people, some few of whom think, and all the rest talk. The former take the lead and discipline the latter, prescribing what they must say, what they must approve, what they must hoot at, whom they must support, but, above all, whom they must hate; for no one can be a right good partisan who is not a thoroughgoing hater.

The language, of course, is quaint and antiquated, so that the beauty of many of its golden phrases will scarcely be perceived at the present day, but it is impossible not to be charmed with the genuine sentiment, the delightful artlessness and urbanity, which prevail throughout it. The descriptions of Nature too, with which it is embellished, are given with a truth, a discrimination, and a freshness, worthy of the most cultivated periods of the art.

There is a natural talent or mother wit, as it is called, about the Spaniards, which renders them intellectual and agreeable companions, whatever may be their condition in life, or however imperfect may have been their education: add to this, they are never vulgar; nature has endowed them with an inherent dignity of spirit.

There are none who understand the art of doing nothing and living upon nothing than the poor classes of Spain. Climate does one half and temperament the rest. Give a Spaniard the shade in summer and the sun in winter; a little bread, garlic, oil and garbances, an old brown cloak and a guitar and let the world roll on as it pleases. Talk of poverty! with him it has no disgrace. It sits upon him with a grandiose style, like his ragged cloak. He is a hidalgo, even when in rags.

Who can do justice to a moonlight night in such a climate and such a place?The temperature of a summer midnight in Andalusia is perfectly ethereal. We seem lifted up into a purer atmosphere; we feel a serenity of soul, a buoyancy of spirits, an elasticity of frame, which render mere existence happiness. But when moonlight is added to all this, the effect is like enchantment.

Enjoying that mixture of reverie and sensation which steal away existence in a southern climate.

The sage Ebben Bonabben shook his dry head at the words. Here is an end to philosophy, thought he. The prince has discovered he has a heart.

Love is the torment of one, the felicity of two, the strife and enmity of three.

Besides, there is no encouragement for ghosts in most of our villages, for, they have scarcely had time to finish their first nap, and turn themselves in their graves, before their surviving friends have travelled away from the neighborhood; so that when they turn out at night to walk their rounds, they have no acquaintance left to call upon.

Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

To see him striding along the profile of a hill on a windy day, with his clothes bagging and fluttering about him, one might have mistaken him for the genius of famine descending upon the earth, or some scarecrow eloped from a corn-field.