Човекът е сбор от какво ли не. Задача с нечисти свойства, прилежно доведена до една неизменна нула: безизходица от прах и желания.

There were railroads in the wilderness now; people who used to go overland by carriage or horseback to the River landings for the Memphis and New Orleans steamboats could take the train from almost anywhere now. And presently Pullmans too, all the way from Chicago and the Northern cities and the Northern money, the Yankee dollars arriving between sheets and even in drawing rooms to open the wilderness, nudge it further and further toward obsolescence with the whine of saws; what had been one vast unbroken virgin span was now booming with cotton and timber both. Or rather, booming with simple money: increment's troglodyte which had fathered twin ones: solvency and bankruptcy, the three of them booming money into the land so fast now that the problem was to get rid of it before it whelmed you into strangulation.

Then alone, of all church gatherings, is there something of that peace which is the promise and the end of the Church. The mind and the heart purged then, if it is ever to be; the week and its whatever disasters finished and summed and expiated by the stern and formal fury of the morning service; the next week and its whatever disasters not yet born, the heart quiet now for a little while beneath the cool soft blowing of faith and hope.

Está oscuro. Oigo el bosque, el silencio: los conozco bien. Pero ningún sonido vivo; ni siquiera a él. Era como si la oscuridad lo sacara de su integridad convirtiéndose en una dispersión inconexa de elementos: mucosidades y pataleos, olor a carne tibia y pelo apestando a amoniaco; una ilusión de un conjunto coordinado de piel con manchas y huesos poderosos dentro de la cual, disperso y secreto y familiar, hay un ser diferente de mi ser. Le veo disolverse — las patas, un ojo muy abierto, manchas alegres como llamas frías — y flotar en la oscuridad en solución que se desvanece; todo uno y sin embargo ninguno; todos los dos pero ninguno. Veo con el oído que se enrosca hacia él, le acaricia, le da su forma definitiva: cernejas, lomo, brazuelo y cabeza. Olor y sonido. No estoy asustado.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

At night it is better still. I used to lie on the pallet in the hall waiting until I could hear them all asleep, so I could get up and go back to the bucket. It would be black, the shelf black, the still surface of the water a round orifice in nothingness, where before I stirred it awake with the dipper I could see maybe a star or two in the bucket, and maybe in the dipper a star or two before I drank. After that I was bigger, older.

Delicate equilibrium of periodical filth between two moons balanced. Moons he said full and yellow as harvest moons her hips thighs. Outside outside of them always but. Yellow. Feet soles with walking like. Then know that some man that all those mysterious and imperious concealed. With all that inside of them shapes an outward suavity waiting for a touch to. Liquid putrefaction like drowned things floating like pale rubber flabbily filled getting the odor of honeysuckle all mixed up.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

The man himself lay in the bed.

For a long while we just stood there, looking down at the profound and fleshless grin. The body had apparently once lain in the attitude of an embrace, but now the long sleep that outlasts love, that conquers even the grimace of love, had cuckolded him.

A veces yo conseguía dormirme repitiéndolo una y otra vez hasta que se mezclaba con las madreselvas todo terminó por simbolizar la noche y el desasosiego no me parecía estar despierto ni dormido mirando hacia un largo pasillo de media luz grisácea donde todas las cosas estables se habían convertido en paradójicas sombras todo cuanto yo había hecho sombras todo cuanto yo había sufrido tomando formas visibles grotescas y burlándose con su inherente irrelevancia de la significación que deberían haber afirmado pensando era yo no era yo quién no era no era quién.

When grown people speak of the innocence of children, they dont really know what they mean. Pressed, they will go a step further and say, Well, ignorance then. The child is neither. There is no crime which a boy of eleven had not envisaged long ago. His only innocence is, he may not be old enough to desire the fruits of it, which is not innocence but appetite; his ignorance is, he does not know how to commit it, which is not ignorance but size. But Boon didn't know this. He must seduce me. And he had so little time: only from the time the train left until dark.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

You write a story to tell about people, man in his constant struggle with his own heart, with the hearts of others, or with his environment. It's man in the ageless, eternal struggles which we inherit and we go through as though they'd never happened before, shown for a moment in a dramatic instant of the furious motion of being alive, that's all any story is. You catch this fluidity which is human life and you focus a light on it and you stop it long enough for people to be able to see it."