In spite of the lack of clarity in the concept of society, the word is doubtless necessary. In everyday language, words denoting local communities, l… - Thomas Hylland Eriksen

" "

In spite of the lack of clarity in the concept of society, the word is doubtless necessary. In everyday language, words denoting local communities, large-scale society and global society exist, and all refer to actually existing entities, existing at different systemic levels. Humans are integrated in (that is, they participate in and contribute to) several social systems, some operating at a large scale, others at a small scale. When anthropologists delineate their field of study, the level of scale is determined by the issues at hand.

English
Collect this quote

About Thomas Hylland Eriksen

Thomas Hylland Eriksen (6 February 1962 – 27 November 2024) was a Norwegian anthropologist. He was a professor of social anthropology at the University of Oslo, as well as the 2015–2016 president of the European Association of Social Anthropologists. He was a member of the Norwegian Academy of Science and Letters.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Thomas Hylland Eriksen

We still ask of our diverse world how it can be that people, born with roughly the same inborn potentials and opportunities, can turn out to be so different, and, in the next instance, what they can still be said to have in common. Still, anthropologists insist on giving priority of place to local life-worlds and on a methodological openness intended to prevent ethnocentric misjudgements. For, as Clifford Geertz has put it, if all you crave is home truths, you might as well stay at home.

All cultural translation necessitates some interpretation and simplification. No sane reader would be able to make sense of a text which consisted exclusively of directly translated, unmediated quotations from informants. Compression and editing are therefore necessary elements of cultural translation. Moreover, no matter how outstanding an anthropologist is, as a fieldworker, as a writer and as an analyst, the text always represents a selection, and it will always to a greater or lesser extent be marked by the subjectivity of the translator.

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

To simplify somewhat, one may say that anthropology primarily offers two kinds of insight. First, its practitioners produce knowledge about the actual cultural variation in the world; studies may deal with, say, the role of caste and wealth in Indian village life, technology among highland people in New Guinea, religion in southern Africa, life on the Wall Street stock exchange, the political importance of kinship in the Middle East, or concepts about life and the cosmos in the Amazon basin. Although most anthropologists are specialists in one or two regions, it is necessary to be knowledgeable about global cultural variation, and about humanity as such, in order to be able to say anything interesting about one’s region, topic or people.
Second, anthropology offers methods and theoretical perspectives enabling the practitioner to explore, compare and understand these varied expressions of the human condition. In other words, the subject offers both things to think about and things to think with.
But anthropology is not just a toolbox; it is also a craft which teaches the novice how to obtain a certain kind of knowledge and what this knowledge might say something about.

Loading...