Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
" "Jesus Christ is, in the noblest and most perfect sense, the realized ideal of humanity.
Johann Gottfried Herder (or von Herder) (25 August 1744 – 18 December 1803) was a German poet, philosopher, literary critic and folksong collector. He is remembered as a theorist of the Sturm und Drang movement, and as a decisive influence on the young Goethe.
Biography information from Wikiquote
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Die Natur des Menschen bleibt immer dieselbe; im zehntausendsten Jahr der Welt wird er mit Leidenschaften geboren, wie er im zweiten derselben mit Leidenschaften geboren ward, und durchläuft den Gang seiner Thorheiten zu einer späten, unvollkommenen, nutzlosen Weisheit. Wir gehen in einem Labyrinth umher, in welchem unser Leben nur eine Spanne abschneidet; daher es uns fast gleichgültig sein kann, ob der Irrweg Entwurf und Ausgang habe.
A learned society of our day, no doubt with the loftiest of intentions, has proposed the question, “Which people, in history, might have been the happiest?” If I properly understand the question, and if it is not altogether beyond the scope of a human answer, I can think of nothing to say except that at a certain time and under certain circumstances every people must have experienced such a moment or else it never was [a people]. Then again, human nature is no vessel for an absolute, independent, immutable happiness, as defined by the philosopher; rather, she everywhere draws as much happiness towards herself as she can: a supple clay that will conform to the most different situations, needs, and depressions. Even the image of happiness changes with every condition and location (for what is it ever but the sum of “the satisfaction of desire, the fulfillment of purpose, and the gentle overcoming of needs,” all of which are shaped by land, time, and place?). Basically, then, all comparison becomes futile. As soon as the inner meaning of happiness, the inclination has changed; as soon as external opportunities and needs develop and solidify the other meaning — who could compare the different satisfaction of different meanings in different worlds? Who could compare the shepherd and father of the Orient, the ploughman and the artisan, the seaman, runner, conqueror of the world? It is not the laurel wreath that matters, nor the sight of the blessed flock, neither the merchant vessels nor the conquered armies’ standards — but the soul that needed this, strove for it, finally attained it and wanted to attain nothing else. Every nation has its center of happiness within itself, as every ball has its center of gravity!
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.