"He suggested I play golf, but finally agreed to give me something that, he said, "would really work"; and going to a cabinet, he produced a vial of … - Vladimir Nabokov

"He suggested I play golf, but finally agreed to give me something that, he said, "would really work"; and going to a cabinet, he produced a vial of violet-blue capsules banded with dark purple at one end, which, he said, had just been placed on the market and were intended not for neurotics whom a draft of water could calm if properly administered, but only for great sleepless artists who had to die for a few hours in order to live for centuries."

English
Collect this quote

About Vladimir Nabokov

Vladimir Vladimirovich Nabokov (22 April (O.S. 10 April) 1899 – 2 July 1977) was a Russian-American writer. He wrote his first literary works in Russian, but gained international prominence as a masterly prose stylist for the novels he composed in English; his Lolita (1955) is frequently cited as one of the most important novels of the 20th century.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: Владимир Владимирович Набоков
Alternative Names: Vladimir Vladimirovich Nabokov Vladimir Sirin Vl. Sirin Wladimir Nabokoff-Sirin V. Sirin Nabokov
Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Shorter versions of this quote

Additional quotes by Vladimir Nabokov

There is no science without fancy and no art without fact.

Her disintegration went down a shaft of phases, every one more racking than the last; for the human brain can become the best torture house of all those it has invented, established and used in millions of years, in millions of lands, on millions of howling creatures.

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

In this crazy mirror of terror and art a pseudo-quotation made up of obscure Shakespeareanisms (Chapter Three) somehow produces, despite its lack of literal meaning, the blurred diminutive image of the acrobatic performance that so gloriously supplies the bravura ending for the next chapter.

Loading...