For a good part of his [Kafka's] work consists of tentative steps toward perpetually changing possibilities of future. He does not acknowledge a sing… - Elias Canetti

" "

For a good part of his [Kafka's] work consists of tentative steps toward perpetually changing possibilities of future. He does not acknowledge a single future, there are many; this multiplicity of futures paralyzes him and burdens his step.

English
Collect this quote

About Elias Canetti

Elias Canetti (25 July 1905 – 14 August 1994) was a Bulgarian modernist novelist, playwright, memoirist, and non-fiction writer. He wrote in German and won the Nobel Prize in Literature in 1981.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Elías Canetti
Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Elias Canetti

Ninguém, em si, eleva-se acima de seu tempo. Os sublimes não estão, absolutamente, entre nós - podem estar na Grécia antiga ou entre alguns bárbaros. Muita cegueira advém de se estar tão distante, mas o direito de fechar-se aos próprios sentidos não pode ser negado a ninguém. Seja-lhes concedido isso.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Graças a Karl Kraus comecei a compreender que cada indivíduo tem uma configuração lingüística própria, que o distingue de todos os demais. Compreendi que embora os homens falem uns com os outros, não se entendem; que suas palavras são golpes que ricocheteiam nas palavras dos outros; que não existe ilusão maior do que a opinião de que a língua é um meio de comunicação entre seres humanos. Fala-se com a outra pessoa, mas de uma maneira que ela não entende. Continua-se a falar, e ela entende ainda menos. Um grita, o outro grita também: a exclamação, que tem uma vida miserável na gramática, apodera-se da língua. Como bolas, as exclamações saltam para lá e para cá, chocam-se e caem pelo chão. Raramente algo que se diz consegue infiltrar-se nos outros; e, quando isso afinal acontece, é entendido às avessas.

Loading...