Held in the custody of childhood is a locked chest; the adolescent, by one means or another, tries to open it. The chest is opened: inside, there is … - Yukio Mishima

" "

Held in the custody of childhood is a locked chest; the adolescent, by one means or another, tries to open it. The chest is opened: inside, there is nothing. So he reaches a conclusion: the treasure chest is always like this, empty. From this point on, he gives priority to this assumption of his rather than to his reality. In other words, he is now a “grown-up.” Yet was the chest really empty? Wasn’t there something vital, something invisible to the eye, that got away at the very moment it was opened?

English
Collect this quote

About Yukio Mishima

Yukio Mishima (January 14, 1925 – November 25, 1970) was the pen name of Kimitake Hiraoka, a Japanese author, poet, playwright, actor, model, film director, nationalist, and founder of the Tatenokai.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: 三島 由紀夫 平岡 公威
Alternative Names: Mishima Yukio Kimitake Hiraoka Hiraoka Kimitake
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Shorter versions of this quote

Held in the custody of childhood is a locked chest; the adolescent, by one means or another, tries to open it. The chest is opened: inside, there is nothing. So he reaches a conclusion: the treasure chest is always like this, empty. From this point on, he gives priority to this assumption of his rather than to reality. In other words, he is now a "grown-up."

Additional quotes by Yukio Mishima

Kiyo, what would you do if all of a sudden I weren't here any more?' Satoko asked, her words coming in a rushed whisper.

This was a long-standing trick of Satoko's for disconcerting people. Perhaps she achieved her effects without conscious effort, but she never allowed the slightest hint of mischief into her tone to put her victim at ease. Her voice would be heavy with pathos at such times, as though confiding the gravest of secrets.

Although he should have been inured to this by now, Kiyoaki could not help asking: 'Not here any more? Why?'

Despite all his efforts to indicate a studied disinterest, Kiyoaki's reply betrayed his uneasiness. It was what Satoko wanted.

'I can't tell you why,' she answered, deftly dropping ink into the clear waters of Kiyoaki's heart...

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
Loading...