The Protestant Spirit of Luther's Version. Dr. Emser, one of the most learned opponents of the Reformation, singled out in Luther's New Testament sev… - Philip Schaff

" "

The Protestant Spirit of Luther's Version. Dr. Emser, one of the most learned opponents of the Reformation, singled out in Luther's New Testament several hundred linguistic blunders and heretical falsifications. Many of them were silently corrected in later editions. He published, by order of Duke George of Saxony, a new translation (1527) for the purpose of correcting the errors of "Luther and other heretics."

English
Collect this quote

About Philip Schaff

Philip Schaff (1 January 1819 – 20 October 1893) was a Swiss-born, German-educated theologian and a historian of the Christian church, who, after his education, lived and taught in the United States. The sourced material on this page is taken from his extensive History of the Christian Church. It presents his discussion of vernacular translations of the Bible: in particular Martin Luther's vernacular translation.

Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Philip Schaff

Luther could not be ignorant of this mediaeval version. He made judicious use of it, as he did also of old German and Latin hymns. Without such aid he could hardly have finished his New Testament in the short space of three months. But this fact does not diminish his merit in the least; for his version was made from the original Hebrew and Greek, and was so far superior in every respect that the older version entirely disappeared. It is to all intents a new work.

The Original Text. The basis for Luther's version of the Old Testament was the Massoretic text as published by Gerson Ben Mosheh at Brescia in 1494. He used also the Septuagint, the Vulgate of Jerome (although he disliked him exceedingly on account of his monkery), the Latin translations of the Dominican Sanctes Pagnini of Lucca (1527), and of the Franciscan Sebastian Münster (1534), the "Glossa ordinaria" (a favorite exegetical vade-mecum of Walafried Strabo from the ninth century), and Nicolaus Lyra (d. 1340), the chief of mediaeval commentators, who, besides the Fathers, consulted also the Jewish rabbis.<ref>Lyra acquired by his Postillae perpetuae in V. et N. Test. (first published in Rome, 1472, in 5 vols. fol., again at Venice, 1540) the title Doctor planus et utilis. His influence on Luther is expressed in the well-known lines:

PREMIUM FEATURE

Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

A Critical Estimate of Luther's Version. Luther's version of the Bible is a wonderful monument of genius, learning, and piety, and may be regarded in a secondary sense as inspired. It was, from beginning to end, a labor of love and enthusiasm. While publishers and printers made fortunes, Luther never received or asked a copper for this greatest work of his life.

Loading...