Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
" "O ye that are invested with the Bayán! Denounce ye not one another, ere the Day-Star of ancient eternity shineth forth above the horizon of His sublimity. We have created you from one tree and have caused you to be as the leaves and fruit of the same tree, that haply ye may become a source of comfort to one another. Regard ye not others save as ye regard your own selves, that no feeling of aversion may prevail amongst you so as to shut you out from Him Whom God shall make manifest on the Day of Resurrection. It behooveth you all to be one indivisible people; thus should ye return unto Him Whom God shall make manifest.
The Báb باب [Siyyid `Alí Muhammad سيد علی محمد ] (20 October 1819 – 9 July 1850) the founder of Bábism, was a merchant from Shiraz, Persia, who at the age of twenty-four claimed to be a new and independent Manifestation of God and the promised Qá'im (or Mahdí). After his declaration he took on the title of the Báb meaning the "Gateway", by which he is primarily known. Several years after the Báb's execution by firing squad Bahá'u'lláh claimed to fulfill his prophecy of "He whom God shall make manifest " and founded the Bahá'í Faith.
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
On the Day of Resurrection when He Whom God will make manifest cometh unto you, invested with conclusive proofs, ye shall hold His Cause as being devoid of truth, whereas God hath apprised you in the Bayán that no similarity existeth between the Cause of Him Whom God will make manifest and the cause of others. How can anyone besides God reveal a verse such as to overwhelm all mankind? Say, great is God! Who else but Him Whom God will make manifest can spontaneously recite verses which proceed from His Lord — a feat that no mortal man can ever hope to accomplish?
As to those who have debarred themselves from the Revelation of God, they have indeed failed to understand the significance of a single letter of the Qur’án, nor have they obtained the slightest notion of the Faith of Islám, otherwise they would not have turned away from God, Who hath brought them into being, Who hath nurtured them, hath caused them to die and hath proffered life unto them, by clinging to parts of their religion, thinking that they are doing righteous work for the sake of God.