If the world changed, I could not exist, and if I changed, the world could not exist - Yukio Mishima

" "

If the world changed, I could not exist, and if I changed, the world could not exist

English
Collect this quote

About Yukio Mishima

Yukio Mishima (January 14, 1925 – November 25, 1970) was the pen name of Kimitake Hiraoka, a Japanese author, poet, playwright, actor, model, film director, nationalist, and founder of the Tatenokai.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Pen Names: 榊山保 三島由紀夫
Native Name: 三島 由紀夫 平岡 公威
Alternative Names: Mishima Yukio Kimitake Hiraoka Hiraoka Kimitake
Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Yukio Mishima

Blood and flowers were alike, Isao thought, in that both were quick to dry up, quick to change their substance. And precisely because of this, then, blood and flowers could go on living by taking on the substance of glory. Glory in all its form was inevitably something metallic.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

How oddly situated a man is apt to find himself at age thirty-eight! His youth belongs to the distant past. Yet the period of memory beginning with the end of youth and extending to the present has left him not a single vivid impression. And therefore he persists in feeling that nothing more than a fragile barrier separates him from his youth. He is forever hearing with the utmost clarity the sounds of this neighboring domain, but there is no way to penetrate the barrier.

Honda felt that his youth had ended with the death of Kiyoaki Matsugae. At that moment something real within him, something that had burned with a vibrant brilliance, suddenly ceased to be.
Now, late at night, when Honda grew weary of his legal drafts, he would pick up the dream journal that Kiyoaki had left him and turn over its pages.

(...)

Since then eighteen years had passed. The border between dream and memory had grown indistinct in Honda’s mind. Because the words contained in this journal, his only souvenir of his friend, had been traced there by Kiyoaki’s own hand, it had profound significance for Honda. These dreams, left like a handful of gold dust in a winnowing pan, were charged with wonder.

As time went by, the dreams and the reality took on equal worth among Honda’s diverse memories. What had actually occurred was in the process of merging with what could have occurred. As reality rapidly gave way to dreams, the past seemed very much like the future.
When he was young, there had been only one reality, and the future had seemed to stretch before him, swelling with immense possibilities. But as he grew older, reality seemed to take many forms, and it was the past that seemed refracted into innumerable possibilities. Since each of these was linked with its own reality, the line distinguishing dream and reality became all the more obscure. His memories were in constant flux, and had taken on the aspect of a dream.

Loading...