Translation: Every time I pass by an affected area or a place hit by the tsunami, I think I have no words to describe it... because we are, as we say… - Yuzuru Hanyū

" "

Translation: Every time I pass by an affected area or a place hit by the tsunami, I think I have no words to describe it... because we are, as we say, outsiders. Everyone has a place in their heart where others should not tread on. However, when I see a landscape like this, I always ask myself what I can do. [...] I really wonder what we can leave [for the future] while being alive now, all the more because so many things were lost.

English
Collect this quote

About Yuzuru Hanyū

Yuzuru Hanyu (羽生 結弦, Hanyū Yuzuru, born December 7, 1994) is a Japanese figure skater and the first in 66 years since 1952 to win back-to-back Olympic gold in the men's singles discipline. In recognition of his historic and inspirational achievements Hanyu received the People's Honour Award in 2018. As a survivor of the 2011 Tohoku earthquake and tsunami and conquerer of multiple career-threatening injuries he has become a symbol of hope for the people and is known for his unadorned and impactful words.

Also Known As

Native Name: 羽生 結弦
Alternative Names: Yuzuru Hanyu Yuzuru Hanyû Yuzuru Hanyuu
Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Yuzuru Hanyū

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
自分は被災者なのかスケーターなのか、ということにすごく迷っていた時期もあったんですけど、どっちでもないのかなという気がしました。明確な答えはまだ出てないですけど、スケーターとして本当にいろんな方に支えられてるなと感じています。

Loading...