He even-handedly takes up three Aryan Invasion interpretations and three Indian Origin interpretations from the Vedic texts, and cautions us at the v… - Hans Henrich Hock

" "

He even-handedly takes up three Aryan Invasion interpretations and three Indian Origin interpretations from the Vedic texts, and cautions us at the very outset (HOCK 2005:283) that “the passages in question and their interpretation do not provide cogent support for the hypotheses they are supposed to support”, while reasonably conceding that “this does not mean that either of the two theories is therefore invalidated. It merely means that the evidence in question is not sufficiently cogent to provide support for the respective hypothesis and therefore must be considered irrelevant. First of all, neither hypothesis rests solely on the evidence here examined; and it is in principle perfectly possible that other evidence can show one hypothesis to be superior to the other”. He even reasonably concedes the possibility that “any new evidence or better interpretation would, in true scientific spirit, be able to overturn the so far victorious hypothesis”, or that “in principle none of the currently available evidence stands up under scrutiny and that nevertheless, one or the other hypothesis was historically coreect, except that the evidence in its favour has not been preserved for us”. ... And in his conclusion to the article, he writes: ”Personally, I feel that most of the evidence and arguments that have been offered in favor either of the Aryan In-Migration hypothesis or of the Out-of-India are inconclusive at closer examination” (HOCK 2005:303).

English
Collect this quote

About Hans Henrich Hock

Hans Henrich Hock (born September 26, 1938) is Professor Emeritus of Linguistics and Sanskrit at the University of Illinois at Urbana-Champaign.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Hans Henrich Hock

Further, elsewhere in the Rig-Veda the word tvac- ‘skin’, which occurs in [1.130.8 ], [9.41.1,5], and [9.73.5], does not necessarily designate human or animal skin, but may refer to the surface of the earth. Examples of this use occur at RV 1.79.3, 1.145.5, 10.68.4, and possibly 4.17.14. The expression róma prthivyâh (1.65.8) ‘the body-hair of the earth’ ‘the plants’, suggests that the metaphor of tvac- as the ‘skin’ or surface of the earth was well established in the poetic language of the Rig-Veda. In [1.130.8 ], [9.41.1,5], and [9.73.5], therefore, the reference may well be to the ‘dark earth’ or ‘dark world’ of the dasas/dasyus that contrasts with the urújyótih ‘broad light’ of the aryas, which is lit up by the sun or by ‘fiery beings’. In this regard note the close similarity between the expressions ájanayan mánave ksâm ‘he created land for Manu’ in [2.20.7] and urújyótir janáyann âryaya ‘making broad light for the arya’.

Loading...