Campaigns are normally very, very social. Politics is absolutely a team sport. And doing all of these campaign activities from separate homes and not… - Bowinn Ma

" "

Campaigns are normally very, very social. Politics is absolutely a team sport. And doing all of these campaign activities from separate homes and not being able to gather … it’s far more challenging to feed off each other's energy, even on the Zoom call.

English
Collect this quote

About Bowinn Ma

Bowinn Ma, MLA, (born July 25, 1985) is a Canadian politician, who was elected to the British Columbia Legislative Assembly in the 2017 provincial election. Ma then stood for re-election in the 2020 British Columbia general election, again for the British Columbia New Democratic Party in the riding of North Vancouver-Lonsdale. Ma won decisively a second term, in spite of some BC Liberal harassment of her. She represents the electoral district of North Vancouver-Lonsdale as a member of the British Columbia New Democratic Party caucus.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Bowinn Ma

Climate change is real. Climate change is deadly. Climate change is here. The changes we must make to address this crisis will at times be as difficult and uncomfortable as they are necessary. It won't be easy, but I've found reasons to be hopeful. People are demanding more to be done and pushing govts (incl ours) to deliver that change...

My English name is Bowinn Ma, but in Chinese, it’s Ma Bo Wen. Ma literally translates as “horse,” which is the family name, and Bo Wen literally translates to “plentiful script.” But what it means can be roughly translated as “ocean of knowledge” or “broad scholar.” It means someone who has a broad understanding of many things and someone who has the wisdom to use this knowledge in a good way. It represents what my parents and grandparents had hoped I would become as an adult. In English, my name is just a name, a series of sounds used to identify me. But in my traditional language, those two simple syllables are a culmination of all of the hopes and dreams that my family have had of me since my birth — aspirations that could never truly be translated properly across cultures in as succinct a way.

British Columbians can see through rhetoric that contradicts their own lived experiences. Under the previous government, while the province enjoyed a surplus, it was the people of British Columbia, the people of North Vancouver, my parents, my family members, my community, my friends, my colleagues who paid and paid dearly for it.

Loading...