Tolerance becomes a crime when applied to evil. - Thomas Mann
" "Tolerance becomes a crime when applied to evil.
About Thomas Mann
Paul Thomas Mann (6 June 1875 – 12 August 1955) was a German novelist, short story writer, social critic, philanthropist, essayist, and 1929 Nobel Prize laureate, known for his series of highly symbolic and ironic epic novels and mid-length stories, noted for their insight into the psychology of the artist and the intellectual.
Biography information from Wikiquote
Also Known As
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Additional quotes by Thomas Mann
I want the monarchy. I want a tolerably independent government, because it alone guarantees political freedom, both in the intellectual and economic spheres. I want it because it was the separation of monarchical state government from the monied interests that gave the Germans leadership in social policy. I do not want the parliamentary and party economic system that caused the pollution of all national life with politics… I want objectivity, order, and decency.
He undressed, lay down, put out the light. Two names he whispered into his pillow, the few chaste northern syllables that meant for him his true and native way of love, of longing and happiness; that meant to him life and home, meant simple and heartfelt feeling. He looked back on the years that had passed. He thought of the dreamy adventures of the senses, nerves, and mind in which he had been involved; saw himself eaten up with intellect and introspection, ravaged and paralysed by insight, half worn out by the fevers and frosts of creation, helpless and in anguish of conscience between two extremes, flung to and fro between austerity and lust; raffiné, impoverished, exhausted by frigid and artificially heightened ecstasies; erring, forsaken, martyred, and ill — and sobbed with nostalgia and remorse.
O, čarobna organsko lepoto, koja se ne sastojiš ni iz uljane boje ni iz kamena, već iz materije žive i raspadljive, pune grozničave tajne života i truljenja! Pogledaj divnu simetriju ljudskog sklopa, ramena i bedra i rascvetane bradavice s jedne i s druge strane grudi, i rebra poređana po parovima, i pupak usred mekote trbuha, i tamni pol između butina! Pogledaj samo kako se lopatice miču pod svilastom kožom na leđima i pogledaj kičmu koja se spušta ka dvostrukoj i svežoj bujnosti stražnjice, i velike grane sudova i živaca koje prelaze sa stabla u grane preko pazuha, i pogledaaj kako sklop ruku odgovara sklopu nogu. O da milih predela u udubljenju zgloba na laktu i kolenu, sa njihovim obiljem organskih tananosti obloženih mesom! Kakva neizmerna radost, milovati ta divna mesta ljudskoga tela! Radost posle koje čovek ne žali da umre! Oh, daj da osetim miris kože pod tvojom čašicom, pod kojom večno načinjena zglobna čaura luči svoje mazivo! Pusti me da sneno dodirnem ustima arteriju femoralis koja kuca na vrhu butine i koja se dole deli u dve golenične arterije! Pusti me da osetim isparavanje tvojih pora i da opipam tvoje malje, tu ljudsku sliku vode i belančevine, određenu za anatomiju groba, i pusti me da umrem sa usnama položenim na tvoje.