Wymarzone, ukochane głosy tych, co umarli, albo tych, co dla nas tak są straceni, jak umarli. Czasem do nas przemawiają w snach czasem je w zadumani… - Konstantinos P. Cavafy

" "

Wymarzone, ukochane głosy
tych, co umarli, albo tych, co dla nas
tak są straceni, jak umarli.

Czasem do nas przemawiają w snach
czasem je w zadumaniu słyszy umysł.

A z ich brzmieniem powraca na chwilę
dźwięki najpierwszej naszego życia poezji,
jak muzyka, która nocą, gdzieś w dali, dogasa.

Polish
Collect this quote

About Konstantinos P. Cavafy

Constantine P. Cavafy, also known as Konstantin or Konstantinos Petrou Kavafis, or Kavaphes (Greek Κωνσταντίνος Π. Καβάφης) (29 April 1863 – 29 April 1933) was a Greek poet who is often ranked among most important literary figures of the 20th century.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: Κωνσταντίνος Πέτρου Καβάφης
Alternative Names: Constantine kavafy C. P. Cavafis Constantin Cavafy K. P. Kavaphēs K. P. Kavafis C. P. Cavafy Konstantine Kavafy Constantinos Cavafis Konstantino Kavafis Constantino Kavafis Konstantin Kavafis Konstantinos Petrou Kavafis Kōnstantinos Petrou Kavaphēs Kavafis Kōnstantinos Petrou Kabaphēs Kawafis Konstandinos Kavafis Konstantinas Kavafis C.P. Cavafy Constantine Peter Cavafy Kōnstantinos P. Kavafīs
Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Konstantinos P. Cavafy

أيامنا القادمة تقف أمامنا
مثل صف من الشموع
ذهبية ودافئة، ومفعمة بالحياة
أيامنا الماضية تذوي خلفنا،
صفاً من الشموع المحترقة،
... ما يزال الدخان ينبعث من أقربها،
شموع باردة، خامدة، ومحنية.
لا أريد أن أنظر إليها فيتملكنى الرعب
عندما أرى الصف المظلم يمتد
والشموع المطفأة يتزايد عددها .

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Ithaka

As you set out for Ithaka
hope the voyage is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon — don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laistrygonians and Cyclops,
wild Poseidon — you won’t encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope the voyage is a long one.
May there be many a summer morning when,
with what pleasure, what joy,
you come into harbors seen for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind — as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to gather stores of knowledge from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you are destined for.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you are old by the time you reach the island,
wealthy with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you will have understood by then what these Ithakas mean.

Loading...