I do not live in you, I bear
my house inside me, everywhere
until your winters grow more kind
by the dancing firelight of mind
where knobs of brass do not exist
whose doors dissolve in tenderness
House that lets in, at last, those fears
that are its guests, to sit on chairs
feasts on their human faces, and
takes pity simply by the hand
shows her her room, and feels the hum
of wood and brick becoming home.
Saint Lucian–Trinidadian poet and playwright (1930–2017)
Derek Alton Walcott (born January 23, 1930 – March 17 2017) was a West Indian poet, playwright, writer and visual artist who wrote mainly in English. Born in Castries, St. Lucia, he won the Nobel Prize for Literature in 1992.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Native Name:
Derek Alton Walcott
Alternative Names:
Sir Derek Alton Walcott
From Wikidata (CC0)
As human beings we’ve certainly suffered the loss of awe, the loss of sacredness, and the loss of the fact that we’re not here — we’re not put on earth — to shape it anyway we want...
You want something to happen with poetry, but it doesn’t make anything happen. So then somebody says, “What’s the use of poetry?” Then you say, “Well, what’s the use of a cloud? What’s the use of a river? What’s the use of a tree?” They don’t make anything happen.
In the Village
III
Who has removed the typewriter from my desk,
so that I am a musician without his piano
with emptiness ahead as clear and grotesque
as another spring? My veins bud, and I am so
full of poems, a wastebasket of black wire.
The notes outside are visible; sparrows will
line antennae like staves, the way springs were,
but the roofs are cold and the great grey river
where a liner glides, huge as a winter hill,
moves imperceptibly like the accumulating
years. I have no reason to forgive her
for what I brought on myself. I am past hating,
past the longing for Italy where blowing snow
absolves and whitens a kneeling mountain range
outside Milan. Through glass, I am waiting
for the sound of a bird to unhinge the beginning
of spring, but my hands, my work, feel strange
without the rusty music of my machine. No words
for the Arctic liner moving down the Hudson, for the mange
of old snow moulting from the roofs. No poems. No birds.
Your wanderer is a phantom from the boy's shore.
Mark you, he does not go; he sends his narrator;
he plays tricks with time because there are two journeys
in every odyssey, one on worried water,
the other crouched and motionless, without noise.
For both, the 'I' is a mast; a desk is a raft
for one, foaming with paper, and dipping the beak
of a pen in its foam, while an actual craft
carries the other to cities where people speak
a different language, or look at him differently,
while the sun rises from the other direction
with its unsettling shadows, but the right journey
is motionless; as the sea moves round an island
that appears to be moving, Jove moves round the heart
with encircling salt, and the slowly travelling hand
knows it returns to the port from which it must start.
Therefore, this is what this island has meant to you,
why my bust spoke, why the sea-swift was sent to you:
to circle yourself and your island with this art.
Why couldn't they love the place, same way, together,
the way he always loved her, even with his sore?
Love Helen like a wife in good and bad weather,
in sickness and in health, its beauty in being poor?
The way the leaves loved her, not like a pink leaflet
printed with slogans of black people fighting war?
These are the days when, however simple the future, we do not go
towards it but leave part of life in a lobby whose elevators
divide and enclose us, brightening digits that show
exactly where we are headed, while a young Polish woman
is emptying an ashtray, and we are drawn to a window
whose strings, if we pull them, widen an emptiness.
PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.