Italian poet and editor, founder of the Futurist movement (1876-1944)
Filippo Tommaso Emilio Marinetti (December 22, 1876 – December 2, 1944) was an Italian ideologue, poet, editor, and main founder of the futurist movement of the early 20th century.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Alternative Names:
F. T. Marinetti
•
F.T. Marinetti
•
FT Marinetti
•
Filippo Tommaso Emilio Marinetti
•
Emilio Filippo Tommaso Marinetti
•
Carlo Marinetti
•
Angelo Marinetti
•
Emilio Marinetti
•
Filippo Tommaso Marinetto
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
We had stayed up all night — my friends and I — beneath mosque lamps hanging from the ceiling. Their brass domes were filigreed, starred like our souls; just as, again like our souls, they were illuminated by the imprisoned brilliance of an electric heart. On the opulent oriental rugs, we had crushed our ancestral lethargy, arguing all the way to the final frontiers of logic and blackening reams of paper with delirious writings.
11. We shall sing the great masses shaken with work, pleasure, or rebellion: we shall sing the multicolored and polyphonic tidal waves of revolution in the modern metropolis; shall sing the vibrating nocturnal fervor of factories and shipyards burning under violent electrical moons; bloated railroad stations that devour smoking serpents; factories hanging from the sky by the twisting threads of spiraling smoke; bridges like gigantic gymnasts who span rivers, flashing at the sun with the gleam of a knife; adventurous steamships that scent the horizon, locomotives with their swollen chest, pawing the tracks like massive steel horses bridled with pipes, and the oscillating flight of airplanes, whose propeller flaps at the wind like a flag and seems to applaud like a delirious crowd.
Original Italian text:
Avevamo vegliato tutta la notte — i miei amici ed io — sotto lampade di moschea dalle cupole di ottone traforato, stellate come le nostre anime, perchè come queste irradiate dal chiuso fulgòre di un cuore elettrico. Avevamo lungamente calpestata su opulenti tappeti orientali la nostra atavica accidia, discutendo davanti ai confini estremi della logica ed annerendo molta carta di frenetiche scritture.
All this will have left you disposed to understand one of our principal Futurist efforts, which consists of abolishing in literature the apparently indissoluble fusion of the two concepts of Woman and Beauty. This ideological a fusion has reduced all romance to a sort of heroic assault that a bellicose and lyrical male launches against a tower that bristles with enemies, a story which ends when the hero, now beneath starlight, carries the divine Beauty-Woman away to new heights. Novels such as Toilers of the Sea by Victor Hugo or Salammbô by Flaubert can clarify my point. It is a matter of a dominant leitmotif, already worn out,c of which we would like to disencumber literature and art in general.
Original Italian text:
È dall'Italia, che noi lanciamo pel mondo questo nostro manifesto di violenza travolgente e incendiaria, col quale fondiamo oggi il «Futurismo», perchè vogliamo liberare questo paese dalla sua fetida cancrena di professori, d’archeologhi, di ciceroni e d’antiquarii.