Art deals with profound and simple moods.. ..Let us suppose that the artist – in this instance [the artist] Picabia – gets a certain impression by looking at our skyscrapers, our city, our way of life, and that he tries to reproduce it.. ..he will convey it in plastic ways on the canvas, even though we see neither skyscrapers nor city on it.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
We love the indomitable bellicose patriotism that sets you apart; we love the national pride that guides your muscularly courageous race; we love the potent individualism that doesn't prevent you from opening your arms to individualists of every land, whether libertarians or anarchists.

Hail! great incendiary poets, you Futurist friends!.. Hail! Paolo Buzzi, Federico de Maria, Enrico Cavacchioli, Corrado Govoni, Libero Altomare! Let's flee the city of Paralysis, devastate Gout, and lay the great military Railroad along the flanks of Gorisankar, summit of the world!

All this will have left you disposed to understand one of our principal Futurist efforts, which consists of abolishing in literature the apparently indissoluble fusion of the two concepts of Woman and Beauty. This ideological a fusion has reduced all romance to a sort of heroic assault that a bellicose and lyrical male launches against a tower that bristles with enemies, a story which ends when the hero, now beneath starlight, carries the divine Beauty-Woman away to new heights. Novels such as Toilers of the Sea by Victor Hugo or Salammbô by Flaubert can clarify my point. It is a matter of a dominant leitmotif, already worn out,c of which we would like to disencumber literature and art in general.

O my brother Futurists! All of you, look at yourselves!.. ..In the name of that Human Pride we so adore, I proclaim that the hour is nigh when men with broad temples and steel chins will give birth magnificently, with a single trust of their bulging will, to giants with flawless gestures.

Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

On 11 October 1908, having worked for six years at my international magazine Poesia, in an attempt to free the Italian lyrical genius that was under sentence of death from its traditional and commercial fetters, I suddenly felt that articles, poetry and controversies were no longer enough. It was absolutely crucial to switch methods, get out into the streets, lay siege to theaters, and introduce the fisticuffs into the artistic struggle.. .My Italian blood raced faster when my lips coined out loud the word FUTURISM.
It was the new formula of Action-Art and a code of mental health. It was a youthful and innovative banner, anti-traditional, optimistic, heroic and dynamic, that had to be hoisted over the ruins of all attachment to the past.

It is from Italy that we are flinging this to the world, our manifesto of burning and overwhelming violence, with which we today establish 'Futurism',for we intend to free this nation from its fetid cancer of professors, archaeologists, tour guides, and antiquarians.

Original Italian text:
Noi canteremo le grandi folle agitate dal lavoro, dal piacere o dalla sommossa: canteremo le maree multicolori e polifoniche delle rivoluzioni nelle capitali moderne; canteremo il vibrante fervore notturno degli arsenali e dei cantieri incendiati da violente lune elettriche; le stazioni ingorde, divoratrici di serpi che fumano; le officine appese alle nuvole pei contorti fili dei loro fumi; i ponti simili a ginnasti giganti che scavalcano i fiumi, balenanti al sole con un luccichio di coltelli; i piroscafi avventurosi che fiutano l'orizzonte, le locomotive dall'ampio petto, che scalpitano sulle rotaie, come enormi cavalli d'acciaio imbrigliati di tubi, e il volo scivolante degli aereoplani, la cui elica garrisce al vento come una bandiera e sembra applaudire come una folla entusiasta.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

A cry went up in the airy solitude of the high plains: 'Let's Murder the moonlight!' Some ran to nearby cascades; gigantic wheels were raised, and turbines transformed the rushing waters into magnetic pulses that rushed up wires, up high poles, up to shining, humming globes.

While an artist is labouring at his work of art, nothing prevents it from surpassing Dream. As soon as it is finished, the work must be hidden or destroyed, or better still, thrown as a prey to the brutal crowd which will magnify it by killing it with its scorn, and thereby intensify its absurd uselessness. We thus condemn art as finished work, we conceive of it only in its movement, in the state of effort and draft. Art is simply a possibility for absolute conquest. For the artist, to complete is to die.

Original Italian text:
Avevamo vegliato tutta la notte — i miei amici ed io — sotto lampade di moschea dalle cupole di ottone traforato, stellate come le nostre anime, perchè come queste irradiate dal chiuso fulgòre di un cuore elettrico. Avevamo lungamente calpestata su opulenti tappeti orientali la nostra atavica accidia, discutendo davanti ai confini estremi della logica ed annerendo molta carta di frenetiche scritture.