Norwegian playwright and theatre director (1828–1906)
Henrik Johan Ibsen (20 March 1828 – 23 May 1906) was a Norwegian playwright, theatre director, and poet. He is often referred to as "the father of realism" and is considered one of the founders of Modernism in theatre.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Pen Names:
Brynjolf Bjarme
Birth Name:
Henrik Johan Ibsen
Alternative Names:
Henrich Johan Ibsen
•
Henrich Ibsen
From Wikidata (CC0)
Så usigelig fattig kan en sjel da gå
tilbake til intet i det tåkete grå.
Du deilige jord, vær ikke vred
at jeg trampet ditt gress til ingen nytte.
Du deilige sol, du har sløset med
dine lysende stenk i en folketom hytte.
Der satt ingen der inne å varme og stemme; -
eieren, sier de, var aldri hjemme.
Deilige sol og deilige jord,
I var dumme at I bar og lyste for min mor.
Ånden er karrig og naturen ødsel.
Det er dyrt å bøte med livet for sin fødsel. -
Jeg vil oppad, høyt, på den bratteste tinde;
jeg vil ennu engang se solen rinne,
stirre meg trett på det lovede land,
se å få snedyngen over meg kavet;
de kan skrive derover «her er ingen begravet»;
og bakefter - siden - ! La det gå som det kan.
I believe that before all else I am a reasonable human being, just as you are — or, at all events, that I must try and become one. I know quite well, Torvald, that most people would think you right, and that views of that kind are to be found in books; but I can no longer content myself with what most people say, or with what is found in books. I must think over things for myself and get to understand them.
Borkman: Dann haben wir uns gegenseitig etwas vorgemacht. Und uns selber haben wir vielleicht auch etwas vorgemacht – beide.
Foldal: Ja, John Gabriel, aber ist das denn nicht im Grunde das Wesen der Freundschaft?
Borkman (lächelt bitter): Doch, doch, lügen und betrügen – das ist Freundschaft. Da hast du recht. Diese Erfahrung habe ich schon einmal in meinem Leben gemacht.
I have skulked up there and wasted eight precious years of my life! The very day I was set free, I should have gone forth into the world — out into the steel-hard, dreamless world of reality! I should have begun at the bottom and swung myself up to the heights anew — higher than ever before — in spite of all that lay between.
NORA: No; only merry. And you were always so friendly and kind to me. But our house has been nothing but a nursery. Here I have been your doll-wife, just as at home I used to be papa's doll-child. And my children were, in their turn, my dolls. I was exceedingly delighted when you played with me, just as children were whenever I played with them. That has been our marriage, Torvald.