South African and Australian writer and scholar (born 1940)
John Maxwell Coetzee (born 9 February 1940), often called J. M. Coetzee, is a South African-born writer and academic. A novelist and literary critic as well as a translator, Coetzee won the 2003 Nobel Prize in Literature. He now lives in Australia.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Native Name:
John Maxwell Coetzee
Alternative Names:
John Coetzee
•
J.M. Coetzee
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
The activity of writing, then, is not to be distinguished from the activity of self-exploration. It consists in contemplating the sea of internal images, discerning connections, and setting these out in grammatical sentences (“I could never conceive of a network of meaning too complex to be expressed in a series of grammatical sentences,” says Murnane, whose views on grammar are firm, even pedantic.)
The world around us was named Scarborough. It had once been called “Scarberia,” a wasteland on the outskirts of a sprawling city. But now, as we were growing up in the early ’80s, in the heated language of a changing nation, we heard it called other names: Scarlem, Scarbistan. We lived in Scar-bro, a suburb that had mushroomed up and yellowed, browned, and blackened into life.
He is like a stone, a pebble that, having lain around quietly minding its own business since the dawn of time, is now suddenly picked up and tossed randomly from hand to hand. A hard little stone, barely aware of its surroundings, enveloped in itself and its interior life. He passes through these institutions and camps and hospitals and God knows what else like a stone. Through the intestines of war. An unbearing, unborn creature.
When did a sheep last die of old age? Sheep do not own themselves, do not own their lives. They exist to be used, every last ounce of them, their flesh to be eaten, their bones to be crushed and fed to poultry. Nothing escapes, except perhaps the gall bladder, which no one will eat. Descartes should have thought of that. The soul, suspended in the dark, bitter gall, hiding.
"He would not mind hearing Petrus's story one day. But preferably not reduced to English. More and more he is convinced that English is an unfit medium for the truth of South Africa. Stretches of English code whole sentences long have thickened, lost their articulations, their articulateness, their articulatedness. Like a dinosaur expiring and settling in the mud, the language has stiffened. Pressed into the mold of English, Petrus's story would come out arthritic, bygone"(117).