Irish writer (1906–1989)
Samuel Beckett (13 April 1906 – 22 December 1989) was an Irish playwright, novelist, poet and winner of the 1969 Nobel Prize in Literature. He wrote mainly in English and French.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Pen Names:
Andrew Belis
Alternative Names:
Samuel Barclay Beckett
•
Sam Beckett
•
Sa-miao-erh Pei-kʻo-tʻe
•
Samuel Beḳeṭ
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
Hamm: Look at the ocean!
(Clov gets down, takes a few steps towards window left, goes back for ladder, carries it over and sets it down under window left, gets up on it, turns the telescope on the without, looks at length. He starts, lowers the telescope, examines it, turns it again on the without.)
Clov: Never seen anything like that!
Hamm (anxious): What? A sail? A fin? Smoke?
Clov (looking): The light is sunk. Hamm (relieved): Pah! We all knew that. Clov (looking): There was a bit left. Hamm: The base. Clov (looking): Yes. Hamm: And now? Clov (looking): All gone. Hamm: No gulls? Clov (looking): Gulls! Hamm: And the horizon? Nothing on the horizon? Clov (lowering the telescope, turning towards Hamm, exasperated): What in God's name could there be on the horizon? (Pause.) Hamm: The waves, how are the waves? Clov: The waves? (He turns the telescope on the waves.) Lead. Hamm: And the sun? Clov (looking): Zero. Hamm: But it should be sinking. Look again. Clov (looking): Damn the sun. Hamm: Is it night already then? Clov (looking): No. Hamm: Then what is it? Clov (looking): Gray. (Lowering the telescope, turning towards Hamm, louder.) Gray! (Pause. Still louder.) GRRAY! (Pause. He gets down, approaches Hamm from behind, whispers in his ear.) Hamm (starting): Gray! Did I hear you say gray? Clov: Light black. From pole to pole.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
I always thought old age would be a writer’s best chance. Whenever I read the late work of Goethe or W. B. Yeats I had the impertinence to identify with it. Now, my memory’s gone, all the old fluency’s disappeared. I don’t write a single sentence without saying to myself, ‘It’s a lie!’ So I know I was right. It’s the best chance I’ve ever had.
Yes it sometimes happens and will sometimes happen again that I forget who I am and strut before my eyes, like a stranger. Then I see the sky different from what it is and the earth too takes on false colours. It looks like rest, it is not, I vanish happy in that alien light, which must have once been mine, I am willing to believe it, then the anguish of return, I won’t say where, I can’t, to absence perhaps, you must return, that’s all I know, it’s misery to stay, misery to go.