Polish poet, Nobel Prize winner (1923–2012)
Wisława Szymborska-Włodek (2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist and translator. She was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature. She was bestowed the title of Lady of the Order of the White Eagle in 2011. She was a member of the Polish Writers Association (1989) and the Polish Academy of Skills (1995).
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
We treat each other with exceeding courtesy;
we says, it’s great to see you after all these years.
Our tigers drink milk.
Our hawks tread the ground.
Our sharks have all drowned.
Our wolves yawn beyond the open cage.
Our snakes have shed their lightning,
our apes their flights of fancy,
our peacocks have renounced their plumes.
The bats flew out of our hair long ago.
We fall silent in mid-sentence,
all smiles, past help.
Our humans
don’t know how to talk to one another.
اليقظة لا تتلاشى
.كما تتلاشى الأحلام
لا همهمة ولا جرس
،يُبددها
لا صرخة أو جلبة
.تصدر عنها
مُشوشة ومُلتبسة
،هي صورُ الأحلام
.مما يدفع لتفسيرها بطرقٍ عديدة ومختلفة
،اليقظةُ تعني اليقظة
.وهذا هو اللغز الأكبر
للأحلام مفاتيح
،اليقظة تنفتح وحدها
.ولا تسمح بإغلاقها
،تتناثر منها الشهادات المدرسية والنجوم
تتساقط منها الفراشات
،وسخانات المكاوي القديمة
والقبعات بلا رؤوسها
.وجماجم الغيوم
يتكون من ذلك لغز
.لا يمكن حله
.بدوننا ما كان للأحلام أن تكون
والذي بدونه ما كانت اليقظة
،غيرُ معلوم
ونتاجُ أرقهِ
.يستغرق كل من يستيقظ
،ليست الأحلام هي المجنونة
،المجنونة اليقظة
،ولو بسبب الإصرار
الذي به تتشبث
.بمسيرة الأحداث
في الأحلام مازال
،يعيش من مات منا حديثا
يبدو أنه معافى
.ويتمتع بالشباب
اليقظة تطرح أمامنا
.جسده الميت
.اليقظة لا تتراجع قيد أنملة
،أثيرية الأحلام تجعل
.الذاكرة تتخلص منها بسهولة
.اليقظة لا تخاف من النسيان
يا لها من صلابة
،تتربع على كاهلنا
،تُثقل الصدر
.تتكوم تحت القدمين
،لا مفر منها
لأنها تُصاحبنا في كل مهرب
وليس هناك من محطة
على طريق رحلتنا
.دون أن تنتظرنا فيها
"They're both convinced
that a sudden passion joined them.
Such certainty is beautiful,
but uncertainty is more beautiful still.
Since they'd never met before, they're sure
that there'd been nothing between them.
But what's the word from the streets, staircases, hallways — perhaps they've passed by each other a million times?
I want to ask them
if they don't remember — a moment face to face
in some revolving door?
perhaps a "sorry" muttered in a crowd?
a curt "wrong number" caught in the receiver?
but I know the answer.
No, they don't remember.
They'd be amazed to hear
that Chance has been toying with them
now for years.
Not quite ready yet
to become their Destiny,
it pushed them close, drove them apart,
it barred their path,
stifling a laugh,
and then leaped aside.
There were signs and signals,
even if they couldn't read them yet.
Perhaps three years ago
or just last Tuesday
a certain leaf fluttered
from one shoulder to another?
Something was dropped and then picked up.
Who knows, maybe the ball that vanished
into childhood's thicket?
There were doorknobs and doorbells
where one touch had covered another beforehand.
Suitcases checked and standing side by side.
One night, perhaps, the same dream,
grown hazy by morning.
Every beginning
is only a sequel, after all,
and the book of events
is always open halfway through."