For the people, the church is a kind of celestial tavern, just as the tavern is a sort of celestial church on earth. In church and tavern alike they … - Mikhail Bakunin

" "

For the people, the church is a kind of celestial tavern, just as the tavern is a sort of celestial church on earth. In church and tavern alike they forget, at least momentarily, their hunger, their oppression, and their humiliation, and they try to dull the memory of their daily afflictions, in the one with mindless faith and in the other with wine. One form of intoxication is as good as the other.

English
Collect this quote

About Mikhail Bakunin

Mikhail Alexandrovich Bakunin (Russian: Михаил Александрович Бакунин) (30 May 1814 – 1 July 1876) was a Russian political philosopher, anarchist, and noted atheist.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: Михаи́л Алекса́ндрович Баку́нин
Alternative Names: Michael Bakunin Michail Alexandrovich Bakunin A. M. Bakunin Mikhail Aleksandrovich Bakunin Mikhail Alexandrovich Bakunin Bakunin
PREMIUM FEATURE

Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Mikhail Bakunin

Quando se trata de botas, apelo para a autoridade dos sapateiros; se se trata de uma casa, de um canal ou de uma ferrovia, consulto a do arquiteto ou a do engenheiro. Por tal ciência especial, dirijo-me a este ou àquele cientista. Mas não deixo que me imponham nem o sapateiro, nem o arquiteto, nem o cientista. Eu os aceito livremente e com todo o respeito que me merecem sua inteligência, seu caráter, seu saber, reservando todavia meu direito incontestável de crítica e de controle. Não me contento em consultar uma única autoridade especialista, consulto várias; comparo suas opiniões, e escolho aquela que me parece a mais justa. Mas não reconheço nenhuma autoridade infalível, mesmo nas questões especiais; consequentemente, qualquer que seja o respeito que eu possa ter pela humanidade e pela sinceridade desse ou daquele indivíduo, não tenho fé absoluta em ninguém. Tal fé seria fatal à minha razão, à minha liberdade e ao próprio sucesso de minhas ações; ela me transformaria imediatamente num escravo estúpido, num instrumento da vontade e dos interesses de outrem.

Until now all human history has been only a perpetual and bloody immolation of millions of poor human beings in honor of some pitiless abstraction - God, country, power of State, national honor, historical rights, judicial rights, political liberty, public welfare.

Loading...