Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
" "America is no longer a monolithic, European-derived culture. It is no longer a mono-lingual or mono-cultural country, and the margins are moving toward the center. That's to say that those of us who have an urgent message or who have polyphonic voices or who have colorful backgrounds and interesting lives and pasts have a lot to say, and it's now our turn to say it. Indeed, there's more urgency in what we have to say, and the contemporary poetry world can't keep us out. That's the thing. We're breaking new ground, and this is the voice of America. My voice is one of the many voices of America.
Marilyn Chin (陈美玲) (born in 1955) is a prominent Chinese American poet, writer, activist, and feminist, as well as an editor and Professor of English. She is well-represented in major canonical anthologies and textbooks and her work is taught all over the world. Marilyn Chin's work is a frequent subject of academic research and literary criticism. Marilyn Chin has read her poetry at the Library of Congress.
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Early on, I was informed by theorists such as Cixous, Said, Spivak, Gates and mostly postcolonial and feminist theorists. I learned a lot from the black arts movement. I loved reading black feminist thinkers on my own (outside of academia)—Audre Lorde, Barbara Smith, Angela Davis, June Jordan, bell hooks, etc. Tough women poets/thinkers like Gloria Anzaldua and Tri Min Ha. And of course, Adrienne Rich.
When we were young, we have to memorize those texts from Tu Fu and others. And my grandmother used to carry me on my back and chant to me Chinese poems and sayings. The first kind of poetry I heard was Chinese poetry, and it ingrained in my ear, even though English is my main language. I can hardly read Chinese. The Chinese poem was ingrained in me when I was very young. You can hear the Cantonese language in my work. The Chineseness is in the DNA of my work. I can’t divorce it from my work. I can’t say I forget it. it’s there. Bei Dao’s generation was not trained in that tradition. They didn’t go to university to study wenyanwen or ancient poetry. They were imitating the West. I tried to read Chinese poetry every day, because I think it’s important for my aesthetics.
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.