父在,觀其志;父殁,觀其行;三年无改於父之道,可謂孝矣。 - Confucius

" "

父在,觀其志;父殁,觀其行;三年无改於父之道,可謂孝矣。

Chinese
Collect this quote

About Confucius

Confucius (traditionally 28 September 551 B.C. – 479 B.C.) was a Chinese social philosopher, whose teachings deeply influenced East Asian life and thought. "Confucius" is a latinization of the Chinese 孔夫子, Kong Fu Zi or K'ung-fu-tzu, literally "Master Kong", but he is usually referred to in China with a simpler version of this honorific as 孔子, Kongzi, or Kǒng Zǐ.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: 孔夫子
Alternative Names: Confucio Konfuzius Cheu-kong Chung-ni Cong-tse K'ung Chung-ni K'ung Fu-tse K'ung-fu-tzu K'ung-tzu Kong Fu Zi Kong Fuzi Kong Qiu Kong Zhongni Kongfuzi Kongqiu Kongzi Kung Chung-ni Kung Fu Tzu Kung Fu-tse Kungfutse Zhongni
Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Confucius

To be wronged is nothing, unless you continue to remember it.

The institutions of the Ruler are rooted in his own character and conduct, and sufficient attestation of them is given by the masses of the people. He examines them by comparison with those of the three kings, and finds them without mistake. He sets them up before Heaven and Earth, and finds nothing in them contrary to their mode of operation. He presents himself with them before spiritual beings, and no doubts about them arise. He is prepared to wait for the rise of a sage a hundred ages after, and has no misgivings. His presenting himself with his institutions before spiritual beings, without any doubts arising about them, shows that he knows Heaven. His being prepared, without any misgivings, to wait for the rise of a sage a hundred ages after, shows that he knows men.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

In all things success depends on previous preparation, and without such previous preparation there is sure to be failure. If what is to be spoken be previously determined, there will be no stumbling. If affairs be previously determined, there will be no difficulty with them. If one's actions have been previously determined, there will be no sorrow in connection with them. If principles of conduct have been previously determined, the practice of them will be inexhaustible.

Loading...