Now are the woods all black, but still the sky is blue. May you always see a blue sky overhead, my young friend; and then, even when the time comes, … - Marcel Proust

" "

Now are the woods all black, but still the sky is blue.
May you always see a blue sky overhead, my young friend; and then, even when the time comes, which is coming now for me, when the woods are all black, when night is fast falling, you will be able to console yourself, as I am doing, by looking up to the sky.

English
Collect this quote

About Marcel Proust

Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (10 July 1871 – 18 November 1922) was a French novelist, essayist and critic.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust Proust Valentin Louis Georges Eugéne Marcel Proust Valentin-Louis-Georges-Eugéne-Marcel Proust Valentin Louis Georges Eugene Marcel Proust Valentin-Louis-Georges-Eugene-Marcel Proust Bernard d'Algouvres Valentin-Louis-Georges-Eugène-Marcel Proust
PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Shorter versions of this quote

Additional quotes by Marcel Proust

"For then I lost all sense of the place in which I had gone to sleep, and when I awoke at midnight, not knowing where I was, I could not be sure at first who I was; I had only the most rudimentary sense of existence, such as may lurk and flicker in the depths of an animal’s consciousness; I was more destitute of human qualities than the cave-dweller; but then the memory, not yet of the place in which I was, but of various other places where I had lived, and might now very possibly be, would come like a rope let down from heaven to draw me up out of the abyss of not-being, from which I could never have escaped by myself".

Marcel Proust
In Search of Lost Time, 1913

Forse non ci sono giorni della nostra adolescenza vissuti con altrettanta pienezza di quelli che abbiamo creduto di trascorrere senza averli vissuti, quelli passati in compagnia del libro prediletto. Tutto ciò che li riempiva agli occhi degli altri e che noi evitavamo come un ostacolo volgare a un piacere divino: il gioco che un amico veniva a proporci proprio nel punto più interessante, l’ape fastidiosa o il raggio di sole che ci costringevano ad alzare gli occhi dalla pagina o a cambiare posto, la merenda che ci avevano fatto portar dietro e che lasciavamo sul banco lì accanto senza toccarla, mentre il sole sopra di noi diminuiva di intensità nel cielo blu, la cena per la quale si era dovuti rientrare e durante la quale non abbiamo pensato ad altro che a quando saremmo tornati di sopra a finire il capitolo interrotto[...]

The idea that one will die is more painful than dying, but less painful than the idea that another person is dead, that, becoming once more a still, plane surface after having engulfed a person, a reality extends, without even a ripple at the point of disappearance from which that person is excluded, in which there no longer exists any will, any knowledge, and from which it is as difficult to reascend to the idea that that person has lived as, from the still recent memory of his life, it is to think that he is comparable with the insubstantial images, the memories, left us by the characters in a novel we have been reading.

Loading...