Always with Beckett there is a technical reduction to the extreme. ... But this reduction is really what the world makes out of us ...that is the wor… - Theodor W. Adorno
" "Always with Beckett there is a technical reduction to the extreme. ... But this reduction is really what the world makes out of us ...that is the world has made out of us these stumps of men ... these men who have actually lost their I, who are really the products of the world in which we live.
English
Collect this quote
About Theodor W. Adorno
Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno (September 11, 1903 – August 6, 1969) was a German sociologist, philosopher, musicologist and composer.
Also Known As
Native Name:
Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno
Alternative Names:
Theodor Wiesengrund Adorno
•
Theodor Wiesengrund-Adorno
•
Theodor Wiesengrund
•
Teodor V. Adorno
•
Theodore W. Adorno
•
Theodor Adorno
•
Theodor Ludwig Wiesengrund-Adorno
•
Theodor Ludwig Wiesengrund
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Additional quotes by Theodor W. Adorno
Falsch am Positivismus ist, daß er die nun einmal gegebene Arbeitsteilung, die der Wissenschaften von der gesellschaftlichen Praxis und die innerhalb der Wissenschaft, als Maß des Wahren supponiert und keine Theorie erlaubt, welche die Arbeitsteilung selbst als abgeleitet, vermittelt durchsichtig machen, ihrer falschen Autorität entkleiden könnte.
The center of intellectual self-discipline as such is in the process of decomposition. The taboos that constitute a man's intellectual stature, often sedimented experiences and unarticulated insights, always operate against inner impulses that he has learned to condemn, but which are so strong that only an unquestioning and unquestioned authority can hold them in check. What is true of the instinctual life is no less of the intellectual: the painter or composer forbidding himself as trite this or that combination of colors or chords, the writer wincing at banal or pedantic verbal configurations, reacts so violently because layers of himself are drawn to them. Repudiation of the present cultural morass presupposes sufficient involvement in it to feel it itching in one's finger-tips, so to speak, but at the same time the strength, drawn from this involvement, to dismiss it. This strength, though manifesting itself as individual resistance, is by no means of a merely individual nature. In the intellectual conscience possessed of it, the social movement is no less present than the moral super-ego. Such conscience grows out of a conception of the good society and its citizens. If this conception dims—and who could still trust blindly in it—the downward urge of the intellect loses its inhibitions and all the detritus dumped in the individual by barbarous culture—half-learning, slackness, heavy familiarity, coarseness—comes to light. Usually it is rationalized as humanity, desire to be understood by others, worldly-wise responsibility. But the sacrifice of intellectual self-discipline comes much too easily to him who makes it for us to believe his assurance that it is one.
Was Jargon sei und was nicht, darüber entscheidet, ob das Wort in dem Tonfall geschrieben ist, in dem es sich als transzendent gegenüber der eigenen Bedeutung setzt; ob die einzelnen Worte aufgeladen werden auf Kosten von Satz, Urteil, Gedachtem. Demnach wäre der Charakter des Jargons überaus formal: er sorgt dafür, daß, was er möchte, in weitem Maß ohne Rücksicht auf den Inhalt der Worte gespürt und akzeptiert wird durch ihren Vortrag.
Loading...