»Nace una mosca efímera a las nueve de la mañana y muere a las cinco de la tarde: ¿cómo puede comprender la palabra noche? Concededle cinco horas más… - Stendhal

" "

»Nace una mosca efímera a las nueve de la mañana y muere a las cinco de la tarde: ¿cómo puede comprender la palabra noche? Concededle cinco horas más de vida, y entonces verá la noche y sabrá qué es.

Spanish
Collect this quote

About Stendhal

Marie-Henri Beyle (January 23, 1783 – March 23, 1842), more widely known as Stendhal, the most famous of his many pen-names, was a 19th century French writer.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Henri Beyle Marie Henri Beyle Marie-Henri Beyle
Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Stendhal

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

This beautiful thought, of 'dying close by that which one loves', expressed in a hundred different ways, was followed by a sonnet in which it was found that the soul, separated, after atrocious torments, from the frail body in which it dwelt for twenty-three years, and impelled by that instinct for happiness natural to all that has once existed, would not reascend to heaven to mingle with angelic choirs as soon as it was set free, and in the event of the awful judgment according it forgiveness for its sins, but, happier after death than it had been in life, it would go a few steps from the prison where it had lamented for so long, to be reunited with all that it had loved in the world. And thus, the sonnet's last line went. I shall have found my paradise on earth.

Loading...