¿Sabes que en las calles no hay nadie y adentro de las casas tampoco? Sólo hay ojos en las ventanas. Si no tienes dònde dormir toca una puerta y te a… - Pablo Neruda

" "

¿Sabes que en las calles no hay nadie
y adentro de las casas tampoco? Sólo hay ojos en las ventanas.
Si no tienes dònde dormir
toca una puerta y te abrirán,
te abrirán hasta cierto punto
y verás que hace frío adentro,
que aquella casa está vacía,
y no quiere nada contigo,
no valen nada tus historias,
y si insistes con tu ternura
te muerden el perro y el gato.

Spanish
Collect this quote

About Pablo Neruda

Pablo Neruda (born Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto; 12 July 1904 – 23 September 1973) was a Chilean poet-diplomat and politician who won the 1971 Nobel Prize in Literature. Neruda became known as a poet when he was 13 years old, and wrote in a variety of styles, including surrealist poems, historical epics, overtly political manifestos, a prose autobiography, and passionate love poems such as the ones in his collection Twenty Love Poems and a Song of Despair (1924).

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Nieh-lu-ta Pamplo Nerouda Neftalí Ricardo Reyes Bāblū Nīrūdā Neftalí Ricardo Reyes Basoalto Nieluda Neftali Ricardo Reyes Basoalto Neftali Reyes Basualto Neftali Reyes Basoalto Neftali Ricardo Reyes Neftalí Reyes Basualto Pāplō Nerūda Neftalí Reyespeneto
Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Pablo Neruda

Here I came to the very edge
where nothing at all needs saying,
everything is absorbed through weather and the sea,
and the moon swam back,
its rays all silvered,
and time and again the darkness would be broken
by the crash of a wave,
and every day on the balcony of the sea,
wings open, fire is born,
and everything is blue again like morning.

I grew up in this town, my poetry was born between the hill and the river, it took its voice from the rain, and like the timber, it steeped itself in the forests.

Loading...