On the one hand, human beings return to God by the same invisible route followed by other creatures. They are born, they live, they die, and they are… - William Chittick

" "

On the one hand, human beings return to God by the same invisible route followed by other creatures. They are born, they live, they die, and they are gone, no one knows where. The same thing happens to a bee or an oak tree. This is what Ibn al-‘Arabi and others call the “compulsory return” (ruju idtirari) to God. Whether we like it or not, we will travel that route. “O man, you are laboring toward your Lord laboriously, and you shall encounter Him!” (Koran 84:6). On the other hand human beings possess certain gifts which allow them to choose their own route of return (this is the “voluntary return,” ruju ikhtiyari). Man can follow the path laid down by this prophet or that, or he can follow his own “caprice” (hawa) and whims. Each way takes him back to God, but God has many faces, not all of them pleasant to meet. “Whithersoever you turn, there is the Face of God” (2:115), whether in this world or the next.

English
Collect this quote

About William Chittick

William C. Chittick (born June 29, 1943) is an American Muslim philosopher, writer, translator and interpreter of classical Islamic philosophical and mystical texts. He is best known for his work on Rumi and Ibn 'Arabi, and has written extensively on the school of Ibn 'Arabi, Islamic philosophy, and Islamic cosmology. He is a Distinguished Professor in the Department of Asian and Asian American Studies at Stony Brook University.

Also Known As

Alternative Names: William C. Chittick William Clark Chittick
PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by William Chittick

The primacy of thought is made explicit in the first half of the Shahadah, the testimony of faith: “There is no god but God.” This is the one truth upon which all of Islam depends. The tawhid that is expressed here is not contingent upon the facts and events of the world. It is essentially a thought, a logical and coherent statement about the nature of reality. In the Qur’anic view of things, tawhid guides the thinking of all human beings inasmuch as they are true to their innate disposition (fitra). Every messenger from God came with tawhid in order to remind his own people of their humanity. In this way of looking at things, true thought is far more real than the bodily realm, which is nothing but the apparition of thought. This is not to say that the external world has no objective reality, far from it. It is to say that the universe is born from the consciousness, awareness, and thought of the divine and spiritual realms.

In short, already in the Koran and the Hadith, we find the idea that human beings are created with an innate capacity that allows them to understand things as they really are, but this capacity is clouded by the human environment. The function of the prophets is to “remind” (dhikr) people of what they already know, while the duty of human beings is simply to “remember” (dhikr). Having remembered, they return to the innate capacity from which they have never really become separate.’ If the human spirit knows God and affirms tawhid at the moment of its creation, this is because this spirit is not completely separate from God. In describing the creation of human beings, the Koran says that God molded Adam’s clay with his own two hands, then blew into him of his own spirit. The spirit is God’s breath, and Muslim thinkers were well aware of the implications of the metaphor. Breath is different from the breather; yet it is also the same, since a person without breath is a corpse. The divine breath that animates human clay is not identical with God, nor is it completely different. Human beings are near to God through their spirits, but they are far from him through their bodies made out of clay. The qualities of spirit and body lie at opposite extremes. The spirit is perfect, luminous, alive, rational, aware, intelligent, powerful, desiring, speaking; in short, it possesses all the attributes of God. But the body displays none of these qualities to any perceptible degree. It is merely earth and water, which represent the lowest of created things. When God blows the spirit into clay, this gives rise to the soul or self (nafs), which is an intermediate reality that possesses qualities of both sides. Hence the soul—which is the level of ordinary awareness—lies between light and darkness, perfection and imperfection, intelligence and ignorance, rationality and irrationality, awareness and unawareness, power and weakness. Within the soul, the innate capacity is represented by the luminous qualities of the spirit that are only dimly present. Actualizing the innate capacity in its fullest measure is seen as the goal of human existence. The soul must be transmuted such that its darkness becomes fully infused with spiritual light.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Like the philosophers, Sufis aimed explicitly at overcoming the forgetfulness endemic to the human “soul” or “self” (the same word nafs is used in both senses). Like them they offered broad overviews of reality rooted in metaphysics (ilahiyyat, “the divine things”) while describing the human soul as a microcosm, created in the “form” (sura) of God. God, as the possessor of “the most beautiful names” (Quran 7:180), is “the most beautiful Creator’ (Quran 23:14) who “formed you and made your forms beautiful” (Quran 40:64, 64:3). Both Sufis and philosophers held that the soul’s original divine form, created in the “most beautiful stature” (Quran 95:4), corresponded perfectly with God and the macrocosm. The soul, however, had fallen out of balance because of forgetfulness and the misuse of free will, so it needed purification and rectification.... Repeatedly the Quran asks it's readers to heed the signs. “In the earth are signs for those with certainty, and in your souls, What, do you not see?” (51:20-21). It rebukes them for not employing their seeing, hearing, understanding, and witnessing to perceive the signs: “They have hearts but do not understand with them, they have eyes but do not see with them, they have ears but do not hear with them” (7:179). It pays close attention to the soul’s diverse attributes and character traits (akhlaq), praising the beautiful and condemning the ugly. Some forms of Quran commentary - an activity undertaken by specialists in every school of thought - interpreted many verses as allusions (isharat) to the manner in which the soul experiences the divine presence while climbing the ladder toward realization.

Loading...