This internalized English language supremacy, like, what it did was like it created, like, a real - I don't know - like, this almost, like, self-hatr… - Jean Guerrero

" "

This internalized English language supremacy, like, what it did was like it created, like, a real - I don't know - like, this almost, like, self-hatred, where I didn't understand what had happened until many years later, when I was reading the Mexican author Reyna Granda, who writes about subtractive bilingualism and how, you know, this practice of forcing children to stop speaking their native language and to see it as something bad also causes children to internalize this disdain, you know, the dominant white culture's disdain for their own culture and their own selves. And for me, what that did is it created a lot of self-destructive behavior where I was, you know, cutting my wrists as a teenager. I was, you know, binge drinking, drug abuse, a lot of self-destructive behavior. And then also, my mother, when she would make mistakes in English, you know, I would correct her. And I would say really, you know, monstrous things like learn English. And this is something that, you know, I look back on with, like, an immense amount of pain. And it wasn't something that I was able to fully confront until I saw Reyna Grande talking about this - internalizing this disdain for her mother.

English
Collect this quote

About Jean Guerrero

Jean Carolyn Guerrero (born March 31, 1988) is an investigative journalist, author, essayist, columnist and former foreign correspondent. She is the author of Crux: A Cross-Border Memoir and Hatemonger: Stephen Miller, Donald Trump, and the White Nationalist Agenda. Her essay "My Father Says He's a 'Targeted Individual.' Maybe We All Are" was selected for The Best American Essays anthology of 2019.

Also Known As

Alternative Names: Jean Carolyn Guerrero
Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Jean Guerrero

A major turning point for me was in high school, when I came across Luis Alberto Urrea's book "The Devil's Highway" about a group of Mexican men who die trying to cross the militarized border. That book has a lot of Spanglish in it. And it was the first time that I realized that the voices of people like my mother and people like my father could be made into art. And that book inspired me to pursue a career as a journalist in Mexico, which is the first time that I began to refer to myself as Jean Guerrero for the first time since I was a kid. But when I came back to the U.S., you know, I started my career as a - in public radio. And I remember asking myself when I was signing off of stories, like, do I want to refer to myself as Jean Guerrero or as Jean Guerrero? And ultimately, I chose the Anglicized version because I - there was some feeling in me that I was going to be judged by my mostly white managers as trying to be provocative or something if I claimed Jean Guerrero. So I again, I reverted to this Anglicized pronunciation and didn't think much about how I was pronouncing my name for many years as I was, you know, covering the impact of the Trump administration's immigration policies, you know, covering white nationalism, the rise of white nationalism. I wrote a book about Stephen Miller, Trump's senior adviser. But then I began to receive a lot of hate mail that was directed at me based on my family, based on my background, you know, people sending me racial slurs about my Mexican-ness, people telling me that I should be deported, really ugly stuff that was rooted in my identity as a Mexican and Puerto Rican woman. And that, for me, was a huge turning point where I decided, you know, I want to say my name correctly now. I want these people snarling at me to, you know, shrivel at the sound of my name, Jean Guerrero. Like, that is who I am. And I want to show that I am proud of it.

To be able to cover immigration and really focus on the human stories because of the fact that [KPBS] is an NPR and PBS affiliate, we’re public radio so I’m able to cover really whatever I want. The stories that speak the most to me are the human stories.

The stories that always interested me were about people and how people were being affected by industry. So like human rights violations at the hands of U.S. and Canadian mining companies, things like that I found myself not being able to explore as much as I wanted to.

Loading...