There is a widespread public misperception, particularly among the New Age sector, that the Chinese word for “crisis” is composed of elements that si… - Victor H. Mair

" "

There is a widespread public misperception, particularly among the New Age sector, that the Chinese word for “crisis” is composed of elements that signify “danger” and “opportunity.” I first encountered this curious specimen of alleged oriental wisdom about ten years ago at an altitude of 35,000 feet sitting next to an American executive. … While it is true that wēijī does indeed mean “crisis” and that the wēi syllable of wēijī does convey the notion of “danger,” the jī syllable of wēijī most definitely does not signify “opportunity.” … The jī of wēijī, in fact, means something like “incipient moment; crucial point (when something begins or changes).” Thus, a wēijī is indeed a genuine crisis, a dangerous moment, a time when things start to go awry. A wēijī indicates a perilous situation when one should be especially wary.

English
Collect this quote

About Victor H. Mair

Victor H. Mair (born March 25, 1943) is a philologist specializing in Sinitic and Indo-European languages, and holds the position of Professor of Chinese Language and Literature in the Department of East Asian Languages and Civilizations at the University of Pennsylvania, Philadelphia, United States. Among other accomplishments, Professor Mair has edited the standard Columbia History of Chinese Literature and the Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature.

Also Known As

Alternative Names: Victor Henry Mair Victor Mair

Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Victor H. Mair

There may be instances in world history where a dominant or highly influential elite who were few in number were nonetheless able to impose their language on a subject population. (I suspect that could have happened where the conquered population was also small in number and ravaged by war, disease, and the like. But then, would they have survived at all?). North India, Pakistan and Afghanistan 3500 years ago have been suggested as examples of such a scenario, with a relatively small number of Aryan warriors supposedly being able to impose Indic languages upon the native population. In light of the above discussion, I find this to be an unconvincing explanation of how IE languages entered the subcontinent. The fact that a significant portion of the population in these countries possesses blue eyes, fair skin, and brown or even blond hair (where the environment makes these traits which are more suited to northern latitudes disadvantageous from the standpoint of survival) would seem to indicate that sizeable numbers if IE speakers actually did intrude upon the subcontinent and have left not only their linguistic but their genetic imprint upon it as well.

The same binome is printed in as many as half-a-dozen or more different combinations of characters that have been used throughout history lo write it out. This indicates powerfully the primacy of sound over written form as the ultimate determinant of Chinese language.

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

If only there were a lexicographer of Liang Shih-ch'iu's ability who also had the perspicuity to arrange his dictionary by sound rather than radical! … No wonder most of us are so sour and gray by the time we reach fifty! The amount of time consumed and the spirit expended in this sort of meaningless, not to mention destructive, type of activity is beyond calculation.

Loading...