إن قصرت بصيرتك عن إدراك الجلال والكمال والميل إلى مطالعته والفرح به والعشق له، فلا تقصر عن الميل إلى المنعم المحسن إليك. ولا تكونن أقل من الكلب، فإنه… - Al-Ghazali

" "

إن قصرت بصيرتك عن إدراك الجلال والكمال والميل إلى مطالعته والفرح به والعشق له، فلا تقصر عن الميل إلى المنعم المحسن إليك. ولا تكونن أقل من الكلب، فإنه يحب صاحبه الذي يحسن إليه

Arabic
Collect this quote

About Al-Ghazali

Al-Ghazali (/ˈɡɑːzɑːli/; full name Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad al-Ghazālī أبو حامد محمد بن محمد الغزالي; latinized Algazelus or Algazel, c. 1058 – 19 December 1111) was a Persian polymath. He is known as one of the most prominent and influential philosopher, theologian, jurist, logician and mystic of Islam.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: أبو حامد محمد بن محمد الغزالي
Alternative Names: Ghazzoliĭ, Muḣammad ibn Muḣammad ibn Aḣmad Abu Ḣomid at-Tusiĭ, Al-Ghazzali Abu Hamid al-Ghazālī Algazelus Algazel Abu Hamid al-Ghazali Abu Mohammed al-Ghazali Al-Gonzzali Ghonzzali Ghazzālī
Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Al-Ghazali

ما دُمتَ ملوثا بما سوى الله فلا بُد لك من نفي لا إله, و إذا غبتَ عن الكل في مشاهدة صاحب الكل, استرحتَ من نفي لا إله, و وصلتَ إلى الإثبات قل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
"A third group of people see the highest felicity in the abundance of property and the extension of ease. After all, property is an instrument to achieve the object of appetite. Through it, the human being attains the ability to achieve wishes. Hence, these people aspire to gather property; to increase estates, land, valuable horses, cattle, and farmland, and to hoard dinars in the earth. Hence, you will see one of them striving throughout life — - embarking on great dangers in the deserts, on journeys, and in the oceans to gather possessions with which he is niggardly toward himself, to say nothing of others. These are the ones meant by the words of The Prophet: "The slave of the dirham is miserable: the slave of the dinar is miserable." What darkness is greater than that which deceives the human being? Gold and silver are two stones that are not desired in themselves. When wishes are not achieved through them and they are not spent, then they are just like pebbles, and pebbles are just like them."

Loading...