العقل بالطبع شيء غير خالد بل زائل، ولكنك تعلم الآن لماذا أشعر بالميل إليه، فالحياة فخ محزن وعندما يحقق الشخص المفكّر فرصته ويبلغ وعيه درجة النضج يحس ن… - Anton Chekhov

" "

العقل بالطبع شيء غير خالد بل زائل، ولكنك تعلم الآن لماذا أشعر بالميل إليه، فالحياة فخ محزن وعندما يحقق الشخص المفكّر فرصته ويبلغ وعيه درجة النضج يحس نفسه -لا إراديًا- كأنه وقع في فخ لا مهرب منه. وبالفعل فقد جاء إلى الحياة من العدم على الرغم من إرادته بفعل عوامل عارضة، فلماذا؟! إنه يريد أن يعرف مغزى وجوده وهدفه فلا يقال له أو تقال له حماقات، ويدق الباب فلا يفتح له أحد، ويأتيه الموت أيضًا على الرغم من إرادته. وهكذا كما في السجن عندما يشعر الأشخاص الذين جمعتهم المأساة المشتركة بنوع من الإرتياح عندما يجتمعون معا، كذلك الحياة؛ لا يحس الأشخاص الميالون إلى التحليل والتعميم بوجود الفخ عندما يجتمعون معًا ويقضون الوقت في تبادل الأفكار الحرة الأبية! وبهذا المعنى يُعتبر العقل متعة لا بديل لها .

Arabic
Collect this quote

About Anton Chekhov

Anton Pavlovich Chekhov (Анто́н Па́влович Че́хов) (29 January 1860 – 15 July 1904) (Old Style: 17 January 1860 – 2 July 1904) was a Russian short story writer and playwright.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: Антон Павлович Чехов Анто́н Па́влович Че́хов Антонъ Павловичъ Чеховъ
Alternative Names: Anton Pavlovich Chekhov Antón Pávlovič Čéhov Antón Pávlovich Chékhov Chekhov
Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Anton Chekhov

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Look here, my good girl . . . sit down and listen. We must part! The fact is, I don't want to live with you any longer." ... She said nothing in answer to the student's words, only her lips began to tremble. "You know we should have to part sooner or later, anyway," . . "You're a nice, good girl, and not a fool . . ." Anyuta put on her coat again, in silence wrapped up her embroidery in paper ... "Why are you crying?" asked Klotchkov. . . . "You are a strange girl, really. . . . Why, you know we shall have to part. We can't stay together for ever." She had gathered together all her belongings, and turned to say good-bye to him, and he felt sorry for her. "Shall I let her stay on here another week?" he thought. "She really may as well stay, and I'll tell her to go in a week;" and vexed at his own weakness, he shouted to her roughly: "Come, why are you standing there? If you are going, go; and if you don't want to, take off your coat and stay! You can stay!"

Loading...