Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
" "ربما ليس هناك بوذا للعجائز لكى يبتهلوا إليه لكن فتاة عارية جميلة يضمونها بين أذرعهم ذارفين دموعا باردة غارقين فى شهقات قوية منتحبين , فتاة غافلة عن كل شىء ولن تستفيق مطلقاً تمنحهم حريتهم المطلقة فى الندم حريتهم المطلقة فى النحيب دون أن يشعروا بأى ندم أو طعن كبريائهم أفلا يمكن إذا إعتبار الجميلات النائمات من هذه الوجهة إلهات مثل بوذا ونابضات بالحياة فوق ذلك ؟ أليست رائحة فتاة شابة وبشرتها تكفيراً للعجائز التاعسين وتعزية لهم !؟ ص 91
Yasunari Kawabata [川端 康成 Kawabata Yasunari] (14 June 1899 – 16 April 1972) was a Japanese short story writer and novelist known for his spare, lyrical, and subtly-shaded prose. In 1968 he became the first Japanese writer to receive the Nobel Prize for Literature.
Biography information from Wikiquote
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Among flower vases, the ware that is given the highest rank is old Iga, from the sixteenth and seventeenth centuries, and it commands the highest price. When old Iga has been dampened, its colors and its glow take on a beauty such as to awaken on afresh. Iga was fired at very high temperatures. The straw ash and the smoke from the fuel fell and flowed against the surface, and as the temperature dropped, became a sort of glaze. Because the colors were not fabricated but were rather the result of nature at work in the kiln, color patterns emerged in such varieties as to be called quirks and freaks of the kiln. The rough, austere, strong surfaces of old Iga take on a voluptuous glow when dampened. It breathes to the rhythm of the dew of the flowers.
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.