Bridget: You’re not taking Roger away from me! Bridget: I’m... I’m a boy. These girl-clothes are... It’s a long story. Bridget: Thank you very much! … - Daisuke Ishiwatari

" "

Bridget: You’re not taking Roger away from me!
Bridget: I’m... I’m a boy. These girl-clothes are... It’s a long story.
Bridget: Thank you very much! It’s all thanks to you! I’ve got to toughen up! Y’know, since I’m a boy and all... Heh heh...
Bridget: Hey! I-I’m not a “kid,” okay?!

English
Collect this quote

About Daisuke Ishiwatari

Daisuke Ishiwatari or 石渡 太輔 is a Japanese game designer born in Africa. He designed Guilty Gear.

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Daisuke Ishiwatari

Rather than wanting to send a message using Bridget, what I can say is that when creating characters and deciding who gets what, I put a little bit of my own sensibilities in each of the characters.
They carry those responsibilities.
For example, if everyone in the world became vegetarian, you can say there would be good things about that, but from the opposite viewpoint there would be problems and demerits to the situation.
When I see a discussion like that, I think both sides are valid, and my stance is that I want to cheer on both sides when I can.
From that standpoint, the root of what I want to do is I find all kinds of topics and think, people with this background, I want to give them a story that has a so-called ‘happy ending,’ that has a traditional course.
Rather than using Bridget to say something, my hope is that I can continue to create, even abstractly, a vision of what happiness looks like for people in all different kinds of situations.

The creation of Bridget as a boy happened at the very last second; during development I was drawing him as purely a girl. It’s just that when there is a need to give a worldly backbone (to the game), in order for me to try to not forget each character, and in order to revive the character, I give them my very heart. As a result, the creation of Bridget as actually a boy instead of a girl was because I thought he could become my alter ego. Well, if there was a need for it the reverse— a girl that looks like a boy— that would be okay too, but it doesn’t look pretty game-wise. It’s also somewhat calculated (laughs).

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

ブリジットの性別について多くお問い合わせ頂いているのですが、アーケードモードのブリジットストーリーを経て、ブリジットは自分を女性と自認するようになりました。
なので『彼』と『彼女』のどちらの代名詞が正しいかと聞かれたら、ブリジットは『彼女』にあてはまります。
前述のキャラクター説明にもあります通り、双子の弟として生まれたブリジットは、村の迷信から守るために両親が性別を隠して女の子として育てています。
しかしブリジットの両親は、迷信から守るためとはいえブリジットに生き方を強制させていると感じ、心を痛めます。
その事にブリジットは気づき、男として振る舞いつつ己の活躍で村を豊かにする、つまり迷信をくつがえすことで、彼女の両親が抱くブリジットに生き方を強いているという罪悪感から解放しようとしました。
結果として村から迷信は消え、両親も彼女も生き方に縛られる必要が無くなりました。
その後、ブリジットは男として過ごそうとして違和感を感じます。
アーケードモードのストーリーはここから始まります。ブリジットはゴールドルイスやカイとの交流を経たうえで、これまで敢えて目を背けてきた彼女自身と向き合い、彼女にとっての大きな決断をすることにしました。
彼女が勇気を出して、自分自身の気持ちに噓偽りなく選択したその道を、皆さんに見守っていただければ幸いです。

Loading...