Who knows, dear Godfather, if you were spruced up like my dear Nutcracker, and if you had on such lovely, shiny ankle boots, who knows if you wouldn’… - E. T. A. Hoffmann

" "

Who knows, dear Godfather, if you were spruced up like my dear Nutcracker, and if you had on such lovely, shiny ankle boots, who knows if you wouldn’t be as beautiful as he?

English
Collect this quote

About E. T. A. Hoffmann

Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann (24 January 1776 – 25 June 1822), better known by his pen name E. T. A. Hoffmann, was a German Romantic author of fantasy and horror, a jurist, composer, music critic, draftsman and caricaturist. He is the subject and hero of Jacques Offenbach's opera The Tales of Hoffmann, a fictionalized account.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
Alternative Names: Ernst Theodor Wilhelm. Hoffman Ernst Theodor Amedeus Hoffmann Ernst Theodor Wilhelm Hoffman E.T.A. Hoffmann Ernst Theodor Hoffmann Amadeus Hoffman Amadeus Hoffmann E. T. Hoffmann ernst theodor amadeus hoffmann e. th. a. hoffmann Ernst Theodore Wilhelm Hoffmann Ernst T. A. Hoffmann Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by E. T. A. Hoffmann

But if, like a bold painter, you had first sketched in a few audacious strokes the outline of the picture you had in your own soul, you would then easily have been able to deepen and intensify the colors one after the other, until the varied throng of living figures carried your friends away and they, like you, saw themselves in the midst of the scene that had proceeded out of your own soul.

Aus dem tiefsten Schatten des dunklen Gebüsches, das den Kindern gegenüberlag, blickte ein wundersamer Schein, der wie sanfter Mondesstrahl über die vor Wonne zitternden Blätter gaukelte und durch das Säuseln des Waldes ging ein süßes Getön, wie wenn der Wind über Harfen hinstreift und im Liebkosen die schlummernden Akkorde weckt. Den Kindern wurde ganz seltsam zumute, aller Gram war von ihnen gewichen, aber die Tränen standen ihnen in den Augen vor süßem nie gekanntem Weh.

Was she then to be lost to me? Nay, for as she left this vale of sorrows, she had kindled the eternal love that now glowed within me. I now know that her death was the consummation of that love which, as she had told me, rules above the stars and has nothing in common with the things of earth. Such thoughts as these lifted me above my earthly self, and these days in the convent were truly the most blissful of my whole life.

Loading...