Hélène slowly surveyed the room. In this respectable society, amongst these apparently decent middle-class people, were there none but faithless wives? With her strict provincial morality, she was amazed at the licensed promiscuity of Parisian life.

The sea with its perpetual surging, its stubborn waves that broke against the cliffs twice a day, irritated him as being a mere senseless force that recked nothing of his grief, and had gone on wearing the same rocks away for centuries, without ever shedding a single tear for the death of a human being. It was too vast, too cold; and he hurried back home again and shut himself up in his room, that he might feel less conscious of his own littleness, less crushed between the boundlessness of sea and sky.

There she stood, by herself, amidst all her treasures, with a whole horde of men grovelling at her feet. Like those dreaded monsters of old whose lairs were littered with bones, she was walking on skulls and surrounded by cataclysms.

À eux deux, la femme, nerveuse et hypocrite, l'homme, sanguin et vivant en brute, ils faisaient un couple puissamment lié. Ils se complétaient, se protégeaient mutuellement. Le soir, à table, dans les clartés pâles de la lampe, on sentait la force de leur union, à voir le visage épais et souriant de Laurent, en face du masque muet et impénétrable de Thérèse.

The public was astounded; rumors flew of the most horrible acts, the most monstrous deceptions, lies that were an affront to our history. The public, naturally, was taken in. No punishment could be too harsh. The people clamored for the traitor to be publicly stripped of his rank and demanded to see him writhing with remorse on his rock of infamy. Could these things be true, these unspeakable acts, these deeds so dangerous that they must be carefully hidden behind closed doors to keep Europe from going up in flames? No! They were nothing but the demented fabrications of Major du Paty de Clam, a cover-up of the most preposterous fantasies imaginable. To be convinced of this one need only read carefully the accusation as it was presented before the court martial. How flimsy it is! The fact that someone could have been convicted on this charge is the ultimate iniquity. I defy decent men to read it without a stir of indignation in their hearts and a cry of revulsion, at the thought of the undeserved punishment being meted out there on Devil's Island. He knew several languages: a crime! He carried no compromising papers: a crime! He would occasionally visit his country of origin: a crime! He was hard-working, and strove to be well informed: a crime! He did not become confused: a crime! He became confused: a crime! And how childish the language is, how groundless the accusation!