Sometimes our translations may give the impression that ‘go’ is the emphasis of the command, but the main verb of the sentence is ‘make disciples’, with three subordinate participles hanging off it: going (or ‘as you go’), baptizing and teaching. ‘Baptizing’ and ‘teaching’ are the means by which the disciples are to be made. Whatever else baptism might symbolize or involve, here it refers to the initiation of disciples into repentance and submission to the authoritative Jesus, the reigning Lord of the world.