I do not live in you, I bear
my house inside me, everywhere
until your winters grow more kind
by the dancing firelight of mind
where knobs of brass do not exist
whose doors dissolve in tenderness
House that lets in, at last, those fears
that are its guests, to sit on chairs
feasts on their human faces, and
takes pity simply by the hand
shows her her room, and feels the hum
of wood and brick becoming home.
Saint Lucian–Trinidadian poet and playwright (1930–2017)
Derek Alton Walcott (born January 23, 1930 – March 17 2017) was a West Indian poet, playwright, writer and visual artist who wrote mainly in English. Born in Castries, St. Lucia, he won the Nobel Prize for Literature in 1992.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Native Name:
Derek Alton Walcott
Alternative Names:
Sir Derek Alton Walcott
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
In the Village
III
Who has removed the typewriter from my desk,
so that I am a musician without his piano
with emptiness ahead as clear and grotesque
as another spring? My veins bud, and I am so
full of poems, a wastebasket of black wire.
The notes outside are visible; sparrows will
line antennae like staves, the way springs were,
but the roofs are cold and the great grey river
where a liner glides, huge as a winter hill,
moves imperceptibly like the accumulating
years. I have no reason to forgive her
for what I brought on myself. I am past hating,
past the longing for Italy where blowing snow
absolves and whitens a kneeling mountain range
outside Milan. Through glass, I am waiting
for the sound of a bird to unhinge the beginning
of spring, but my hands, my work, feel strange
without the rusty music of my machine. No words
for the Arctic liner moving down the Hudson, for the mange
of old snow moulting from the roofs. No poems. No birds.
History was fact,
History was a cannon, not a lizard; De Grasse
leaving Martinique, and Rodney crouching to act
in the right wind. Iounalo, my royal arse!
Hewanorra, my hole! Was the greatest battle
in naval history, which put the French to rout,
fought for a creature with a disposable tail
and elbows like a goalie?
A Far Cry From Africa
A wind is ruffling the tawny pelt
Of Africa. Kikuyu, quick as flies,
Batten upon the bloodstreams of the veldt.
Corpses are scattered through a paradise.
Only the worm, colonel of carrion, cries:
“Waste no compassion on these separate dead!”
Statistics justify and scholars seize
The salients of colonial policy.
What is that to the white child hacked in bed?
To savages, expendable as Jews?
Threshed out by beaters, the long rushes break
In a white dust of ibises whose cries
Have wheeled since civilization’s dawn
From the parched river or beast-teeming plain.
The violence of beast on beast is read
As natural law, but upright man
Seeks his divinity by inflicting pain.
Delirious as these worried beasts, his wars
Dance to the tightened carcass of a drum,
While he calls courage still that native dread
Of the white peace contracted by the dead.
Again brutish necessity wipes its hands
Upon the napkin of a dirty cause, again
A waste of our compassion, as with Spain,
The gorilla wrestles with the superman.
I who am poisoned with the blood of both,
Where shall I turn, divided to the vein?
I who have cursed
The drunken officer of British rule, how choose
Between this Africa and the English tongue I love?
Betray them both, or give back what they give?
How can I face such slaughter and be cool?
How can I turn from Africa and live?