You have reduced the number of wars – to earn all the bigger profits in peace, to intensify to the utmost the enmity between individuals, the ignominious war of competition! When have you done anything out of pure humanity, from consciousness of the futility of the opposition between the general and the individual interest? When have you been moral without being interested, without harbouring at the back of your mind immoral, egoistical motives?
German philosopher, sociologist and economist (1820–1895)
(November 28, 1820 – August 5, 1895) was a 19th-century German philosopher, social scientist, and journalist. He created Marxist theory together with Karl Marx. In 1845, he published The Condition of the Working Class in England, based on personal observations and research in . In 1848, he co-authored The Communist Manifesto with Marx, and he also authored and co-authored (primarily with Marx) many other works. He later supported Marx financially to do research and write . After Marx's death, Engels edited the second and third volumes. Additionally, Engels organised Marx's notes on the , which he later published as the "fourth volume" of Capital.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Ihr habt ... die Kriege vermindert, um im Frieden desto mehr zu verdienen, um die Feindschaft der einzelnen, den ehrlosen Krieg der Konkurrenz, auf die höchste Spitze zu treiben! - Wo habt ihr etwas aus reiner Humanität, aus dem Bewußtsein der Nichtigkeit des Gegensatzes zwischen dem allgemeinen und individuellen Interesse getan? Wo seid ihr sittlich gewesen, ohne interessiert zu sein, ohne unsittliche, egoistische Motive im Hintergrund zu hegen?
You have destroyed the small monopolies so that the one great basic monopoly, property, may function the more freely and unrestrictedly. You have civilised the ends of the earth to win new terrain for the deployment of your vile avarice. You have brought about the fraternisation of the peoples – but the fraternity is the fraternity of thieves.
Ihr habt die kleinen Monopole vernichtet, um das EINE große Grundmonopol, das Eigentum, desto freier und schrankenloser wirken zu lassen; ihr habt die Enden der Erde zivilisiert, um neues Terrain für die Entfaltung eurer niedrigen Habsucht zu gewinnen, ihr habt die Völker verbrüdert, aber zu einer Brüderschaft von Dieben.
Naturally, it is in the interest of the trader to be on good terms with the one from whom he buys cheap as well as with the other to whom he sells dear. A nation therefore acts very imprudently if it fosters feelings of animosity in its suppliers and customers. The more friendly, the more advantageous. Such is the humanity of trade. And this hypocritical way of misusing morality for immoral purposes is the pride of the free-trade system.
Natürlich ist es im Interesse des Handelnden, mit dem einen, von welchem er wohlfeil kauft, wie mit dem andern, an welchen er teuer verkauft, sich in gutem Vernehmen zu halten. Es ist also sehr unklug von einer Nation gehandelt, wenn sie bei ihren Versorgern und Kunden eine feindselige Stimmung nährt. Je freundschaftlicher, desto vorteilhafter. Dies ist die Humanität des Handels, und diese gleisnerische Art, die Sittlichkeit zu unsittlichen Zwecken zu mißbrauchen, ist der Stolz des Systems der Handelsfreiheit.
Das Merkantilsystem hatte noch eine gewisse unbefangene, katholische Geradheit und verdeckte das unsittliche Wesen des Handels nicht im mindesten. ... Als aber der ökonomische Luther, Adam Smith, die bisherige Ökonomie kritisierte, hatten sich die Sachen sehr geändert. ... An die Stelle der katholischen Geradheit trat protestantische Gleisnerei.
The irony of world history turns everything upside down. We, the "revolutionaries," the "rebels"—we are thriving far better on legal methods than on illegal methods and revolt. The parties of order, as they call themselves, are perishing under the legal conditions created by themselves. They cry despairingly with Odilon Barrot: la légalité notes tue, legality is the death of us; whereas we, under this legality, get firm muscles and rosy cheeks and look like eternal life.
The first act by virtue of which the State really constitutes itself the representative of the whole of society—the taking possession of the means of production in the name of society—this is, at the same time, its last independent act as a State. State interference in social relations becomes, in one domain after another, superfluous, and then dies out of itself; the government of persons is replaced by the administration of things, and by the conduct of processes of production. The State is not “abolished.” It dies out.