To say it once again: today I find it an impossible book — badly written, clumsy and embarrassing, its images frenzied and confused, sentimental, in some places saccharine-sweet to the point of effeminacy, uneven in pace, lacking in any desire for logical purity, so sure of its convictions that it is above any need for proof, and even suspicious of the propriety of proof, a book for initiates, 'music' for those who have been baptized in the name of music and who are related from the first by their common and rare experiences of art, a shibboleth for first cousins in artibus [in the arts] an arrogant and fanatical book that wished from the start to exclude the profanum vulgus [the profane mass] of the 'educated' even more than the 'people'; but a book which, as its impact has shown and continues to show, has a strange knack of seeking out its fellow-revellers and enticing them on to new secret paths and dancing-places.
German philosopher (1844–1900)
Friedrich Wilhelm Nietzsche (15 October 1844 – 25 August 1900) was a German philosopher, cultural critic, composer, poet, writer, and philologist whose work has exerted a profound influence on modern intellectual history. His critiques of contemporary culture, religion, and philosophy centered on a basic question regarding the foundation of values and morality.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Alternative Names:
Friedrich Wilhelm Nietzsche
•
Nietzsche
From Wikidata (CC0)
Nochmals gesagt, heute ist es mir ein unmögliches Buch, - ich heisse es schlecht geschrieben, schwerfällig, peinlich, bilderwüthig und bilderwirrig, gefühlsam, hier und da verzuckert bis zum Femininischen, ungleich im Tempo, ohne Willen zur logischen Sauberkeit, sehr überzeugt und deshalb des Beweisens sich überhebend, misstrauisch selbst gegen die Schicklichkeit des Beweisens, als Buch für Eingeweihte, als "Musik" für Solche, die auf Musik getauft, die auf gemeinsame und seltene Kunst-Erfahrungen hin von Anfang der Dinge an verbunden sind, als Erkennungszeichen für Blutsverwandte in artibus, - ein hochmüthiges und schwärmerisches Buch, das sich gegen das profanum vulgus der "Gebildeten" von vornherein noch mehr als gegen das "Volk" abschliesst, welches aber, wie seine Wirkung bewies und beweist, sich gut genug auch darauf verstehen muss, sich seine Mitschwärmer zu suchen und sie auf neue Schleichwege und Tanzplätze zu locken.
Der Fall Wagner (1888)
The modern scientific counterpart to belief in God is the belief in the universe as an organism: this disgusts me. This is to make what is quite rare and extremely derivative, the organic, which we perceive only on the surface of the earth, into something essential, universal, and eternal! This is still an anthropomorphizing of nature!
As soon as it becomes possible, by dint of a strong will, to overthrow the entire past of the world, then, in a single moment, we will join the ranks of independent gods. World history for us will then be nothing but a dreamlike otherworldly being. The curtain falls, and man once more finds himself a child playing with whole worlds—a child, awoken by the first glow of morning, who laughingly wipes the frightful dreams from his brow.
Sobald es aber möglich wäre, durch einen starken Willen die ganze Weltvergangenheit umzustürzen, sofort träten wir in die Reihe der unabhängigen Götter, und Weltgeschichte hieße dann für uns nichts als ein träumerisches Selbstentrücktsein; der Vorhang fällt, und der Mensch findet sich wieder, wie ein Kind mit Welten spielend, wie ein Kind, das beim Morgenglühen aufwacht und sich lachend die furchtbaren Träume von der Stirn streicht.