Colombian writer and Nobel laureate (1927–2014)
Gabriel José García Márquez (6 March 1927 – 17 April 2014) was a Colombian novelist, journalist and activist. He was awarded the 1982 Nobel Prize for Literature.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Alternative Names:
Gabriel José García Márquez
•
Gabriel Garcia Marquez
•
Gabriel Jose Garcia Marquez
•
Gabriel José de la Concordia García Márquez
•
Gabriel Jose de la Concordia Garcia Marquez
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
السفر أن تترك بيتك
وتهجر أصدقاءك
وتحاول الطيران
تطير لتكتشف دروبًا جديدة
وتجوب طرقًا
محاولا التغيير.
السفر أن تلبس كالمجنون
أن تقول: لا يهمنى
أن ترغب فى العودة.
تعود معترفًا بالقليل
لترتشف من كأس
وترغب فى البدء.
السفر أن تحس بأنك شاعر
وتسطر رسالة
وترغب فى العناق
عناق حين تصل لباب
تواقًا للسكينة
وتدع نفسك لقبلة
السفر أن تصير دنيويًا
وتتعرف على أناس جدد
وتعود لتبدأ.
تبدأ مادًا يدك
متعلمًا من القوي
وأن تشعر بالوحدة.
السفر أن تترك بيتك
وتلبس كالمجنون
وتقول كل شىء ولا شىء
فى بطاقة بريد.
أن تنام فى سرير آخر
وتشعر بأن الوقت قصير
السفر هو العودة
"انسحب "غابرييل غارسيا ماركيز" من الحياة الاجتماعية، لأسباب صحية . فقد أصيب بسرطان في الغدد الليمفاوية ويبدو أن حالته في تدهور مستمر...
قام ماركيز بإرسال خطاب الوداع هذا إلى أصدقائه، الذي انتشر على شبكة الإنترنت انتشاراً واسعاً. والكلمات مؤثرة للغاية تلمح من خلفها حكمة إنسان وكاتب كبير
] قال ماركيز فيه :
:
> لو وهبني الله حياة أطول لكان من المحتمل ألا أقول كل ما أفكر فيه، لكنني بالقطع كنت سأفكر في كل ما أقوله.
> كنت سأقيّم الأشياء ليس وفقاً لقيمتها المادية، بل وفقاً لما تنطوي عليه من معان.
> كنت سأنام أقلّ، وأحلم أكثر في كل دقيقة نغمض فيها عيوننا نفقد ستين ثانية من النور ، كنت سأسير بينما يتوقف الآخرون . أظل يقظاً بينما يخلد آخرون للنوم ، كنت سأستمع بينما يتكلم الآخرون . كنت سأستمتع بآيس كريم لذيذ بطعم الشكولاتة .
> لو أن الله أهداني بعض الوقت لأعيشه كنت سأرتدي البسيط من الثياب ، كنت سأتمدد في الشمس تاركاً جسدي مكشوفاً بل وروحي أيضاً .
> يا إلهي ... لو أن لي قليلاً من الوقت لكنت كتبت بعضاً مني على الجليد وانتظرت شروق الشمس .
> كنت سأرسم على النجوم قصيدة 'بنيدتي' وأحلام 'فان كوخ' كنت سأنشد أغنية من أغاني 'سرات' أهديها للقمر ، لرويت الزهر بدمعي ، كي أشعر بألم أشواكه ، وبقبلات أوراقه القرمزية .
> يا إلهي ... إذا كان مقدراً لي أن أعيش وقتاً أطول، لما تركت يوماً واحد يمر دون أن أقول للناس أنني أحبهم ، أحبهم جميعاً ، لما تركت رجلاً واحداً أو امرأة إلا وأقنعته أنه المفضل عندي ، كنت عشت عاشقاً للحب .
> كنت سأثبت لكل البشر أنهم مخطئون لو ظنوا أنهم يتوقفون عن الحب عندما يتقدمون في السن ، في حين أنهم في الحقيقة لا يتقدمون في السن إلا عندما يتوقفون عن الحب .
> كنت سأمنح الطفل الصغير أجنحة وأتركه يتعلم وحده الطيران كنت سأجعل المسنين يدركون أن تقدم العمر ليس هو الذي يجعلنا نموت بل : الموت الحقيقي هو النسيان .
> كم من الأشياء تعلمتها منك أيها الإنسان ، تعلمت أننا جميعا نريد أن نعيش في قمة الجبل ، دون أن ندرك أن السعادة الحقيقية تكمن في تسلق هذا الجبل ، تعلمت أنه حين يفتح الطفل المولود كفه لأول مرة تظل كف والده تعانق كفه إلى الأبد ، تعلمت أنه ليس من حق الإنسان أن ينظر إلى الآخر ،
> من أعلى إلى أسفل ، إلا إذا كان يساعده على النهوض ، تعلمت منك هذه الأشياء الكثيرة ، لكنها
Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.
One night a friend lent me a book of short stories by Franz Kafka. I went back to the pension where I was staying and began to read The Metamorphosis. The first line almost knocked me off the bed. I was so surprised. The first line reads, “As Gregor Samsa awoke that morning from uneasy dreams, he found himself transformed in his bed into a gigantic insect. . . .” When I read the line I thought to myself that I didn’t know anyone was allowed to write things like that. If I had known, I would have started writing a long time ago. So I immediately started writing short stories.
Then, for more than ten days, they did not see the sun again. The ground became soft and damp, like volcanic ash, and the vegetation was thicker and thicker, and the cries of the birds and the uproar of the monkeys became more and more remote, and the world became eternally sad. The men on the expedition felt overwhelmed by their most ancient memories in that paradise of dampness and silence, going back to before original sin, as their boots sank into pools of steaming oil and their machetes destroyed bloody lilies and golden salamanders.
He was still too young to know that the heart's memory eliminates the bad and magnifies the good, and that thanks to this artifice we manage to endure the burden of the past. But when he stood at the railing of the ship... only then did he understand to what extent he had been an easy vicitim to the charitible deceptions of nostalgia.