Puerto Rican writer
Giannina Braschi (born February 5, 1953) is a Puerto Rican poet, novelist, and political philosopher. She wrote the postmodern poetry epic "Empire of Dreams" (1988), the Spanglish classic "Yo-Yo Boing!" (1998), and geopolitical tragicomedy "United States of Banana" (2011) on the collapse of the American empire.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
If I respected languages like you do, I wouldn't write at all. El muro de Berlín fue derribado. Why can't I do the same? Desde la torre de Babel, las lenguas han sido siempre una forma de divorciarnos del resto de la humanidad. Poetry must find ways of breaking distance. I'm not reducing my audience. On the contrary, I'm going to have a bigger audience with the common markets — in Europe — in America. And besides, all languages are dialects that are made to break new grounds. I feel like Dante, Petrarca and Boccaccio, and I even feel like Garcilaso forging a new language. Saludo al nuevo siglo, el siglo del nuevo lenguaje de América, y le digo adiós a la retórica separatista y a los atavismos.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
What does winter or autumn or spring or summer know of memory. They know nothing of memory. They know that seasons pass and return. They know that they are seasons. That they are time. And they know how to affirm themselves. And they know how to impose themselves. And they know how to maintain themselves, What does autumn know of summer. What sorrows do seasons have. None hate. None love. They just pass.
I want to take poetry to walk other genres. I want poetry to walk through other genres. When I started writing, this was my main concern: get out of poetry. Let poetry walk the streets of New York. Make her cosmopolitan. See the world. Not in these estrofas, not in these stanzas, which are camisas de fuerza.I have to get out of poetry. I have to do what James Joyce did to the novel: he took the novel out of the novel.
Puerto Ricans...castrate their children. As a reality check. Because they know the colonial systems will not allow their children to achieve all the things that they want in life. I saw that in my childhood. I saw this impotence that was imposed on me since my childhood. But I said, “I’m going to build an empire of uselessness. I’m going to take from the Americans the ingenuity, and I’m going to take from the Spaniards the wisdom.” And that’s what I do. I mix wisdom and ingenuity.
Tragedy is all about losing. And humor is all about gaining perspective. Humour returns our gladness. And with gladness comes generosity. Humor returns us to the light and makes us light—it kills grudges, buries bodies–buries revenge—buries blame and guilt—fear and dread. Laughter, like hiccups and sneezes and farts and burps, relieves us of severity.