English. I believe the ultimate gauge of success is this: Does the text free the reader? Does it contribute to our physical and emotional health? Does it put “golden tools” into our hands that can help excavate the Beloved whom we and society have buried so deep inside? Persian poets of Hafiz’s era would often address themselves in their poems, making the poem an intimate conversation. This was also a method of “signing” the poem, as one might sign a letter to a friend, or a painting. It should also be noted that sometimes Hafiz speaks as a seeker, other times as a master and guide. Hafiz also has a unique vocabulary of names for God — as one might have endearing pet names for one’s own family members. To Hafiz, God is more than just the Father, the Mother, the Infinite, or a Being beyond comprehension. Hafiz gives God a vast range of names, such as Sweet Uncle, the Generous Merchant, the Problem Giver, the Problem Solver, the Friend, the Beloved. The words Ocean, Sky, Sun, Moon, and Love, among others, when capitalized in these poems, can sometimes be synonyms for God, as it is a Hafiz trait to offer these poems to many levels of interpretation simultaneously. To Hafiz, God is Someone we can meet, enter, and eternally explore.

The Great Secret God was full of Wine last night,
So full of Wine That He let a great secret slip.
He said:
There is no man on this earth
Who needs a pardon from Me — For there is really no such thing,
No such thing
As Sin!

Hafiz tells us that Love’s Journey unfolds through every process of life. Divine principles are constantly being demonstrated all around us. We cannot learn them through words or books or limited systems of human values. Hafiz says God is fully known only through love, which accepts everything. Love reveals the Universe as a cosmic playground where every thing and being participates in a single, magnificent Game.

PREMIUM FEATURE

Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

If you asked for a few words of comfort and
guidance I would quickly kneel by your side
and offer you a whole book … — Hafez, from “Companion for LIfe,” Poetry of Presence: An Anthology of Mindfulness Poems, eds. Phyliis Cole-Davis & Ruby R. Wilson (Grayson Books, 2017)

به مژگان سیه کردی هزاران رخنه در دینم
بیا کز چشم بیمارت هزاران درد برچینم
الا ای همنشین دل که یارانت برفت از یاد
مرا روزی مباد آن دم که بی یاد تو بنشینم
جهان پیر است و بی‌بنیاد از این فرهادکش فریاد
که کرد افسون و نیرنگش ملول از جان شیرینم
ز تاب آتش دوری شدم غرق عرق چون گل
بیار ای باد شبگیری نسیمی زان عرق چینم
جهان فانی و باقی فدای شاهد و ساقی
که سلطانی عالم را طفیل عشق می‌بینم
اگر بر جای من غیری گزیند دوست حاکم اوست
حرامم باد اگر من جان به جای دوست بگزینم
صباح الخیر زد بلبل کجایی ساقیا برخیز
که غوغا می‌کند در سر خیال خواب دوشینم
شب رحلت هم از بستر روم در قصر حورالعین
اگر در وقت جان دادن تو باشی شمع بالینم
حدیث آرزومندی که در این نامه ثبت افتاد
همانا بی‌غلط باشد که حافظ داد تلقینم

My Brilliant Image One day the sun admitted,
I am just a shadow.
I wish I could show you
The Infinite Incandescence (Tej)
That has cast my brilliant image!
I wish I could show you,
When you are lonely or in darkness,
The Astonishing Light
Of your own Being!