17th-century French writer and philosopher (1645–1696)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.
Ménippe est l'oiseau paré de divers plumages qui ne sont pas à lui. Il ne parle pas, il ne sent pas; il répète des sentiments et des discours, se sert même si naturellement de l'esprit des autres qu'il y est le premier trompé, et qu'il croit souvent dire son goût ou expliquer sa pensée, lorsqu'il n'est que l'écho de quelqu'un qu'il vient de quitter.
Many people perceive the merit of a manuscript which is read to them, but will not declare themselves in its favour until they see what success it has in the world when printed, or what intelligent men will say about it. They do not like to risk their opinion, and they want to be carried away by the crowd, and dragged along by the multitude. Then they say that they were amongst the first who approved of that work, and the general public shares their opinion. 32
Such men lose the best opportunities of convincing us that they are intelligent, clever, and first-rate critics, and can really discover what is good and what is better. A fine work falls into their hands; it is an author’s first book, before he has got any great name; there is nothing to prepossess any one in his favour, and by applauding his writings one does not court or flatter the great. Zelotes, you are not required to cry out: “This is a masterpiece; human intelligence never went farther; the human speech cannot soar higher; henceforward we will judge of no one’s taste but by what he thinks of this book.” Such exaggerated and offensive expressions are only employed by postulants for pensions or benefices, and are even injurious to what is really commendable and what one wishes to praise. Why not merely say — “That’s a good book?” It is true you say it when the whole of France has approved of it, and foreigners as well as your own countrymen, when it is printed all over Europe, and has been translated into several languages, but then it is too late.
La fausse grandeur est farouche et inaccessible: comme elle sent son faible, elle se cache, ou du moins ne se montre pas de front, et ne se fait voir qu'autant qu'il faut pour imposer et ne paraître point ce qu'elle est, je veux dire une vraie petitesse. La véritable grandeur est libre, douce, familière, populaire; elle se laisse toucher et manier, elle ne perd rien à être vue de près; plus on la connaît, plus on l'admire.
Some people, after having read a book, quote certain passages which they do not thoroughly understand, and moreover completely change their character by what they put in of their own. Those passages, so mutilated and disfigured that they are nothing else but their own expressions and thoughts, they expose to censure, maintain them to be bad, and the world agrees with them; but the passage such critics think they quote, and in reality do not, is not a bit the worse for it.